Chrono Rapper - Marionetes - перевод текста песни на английский

Marionetes - Chrono Rapperперевод на английский




Marionetes
Marionetes
Formiga quimera, ninguém nasce sem ideal
Chimera ant, no one is born without an ideal
Acho que eu nasci com uma força descomunal
I think I was born with an immense strength
Talvez pelo fato de eu ser da guarda real
Perhaps because I am of the royal guard
Mas por que tem humanos no castelo?
But why are there humans in the castle?
Afinal, o que nos torna especiais, hein?
After all, what makes us special, huh?
Por que uns são fracos, outros são fortes?
Why are some weak, others strong?
E o que é Nen?
And what is Nen?
Eu sei que é do cérebro que a informação vem
I know that information comes from the brain
Mas será que depois da sua morte se mantém?
But does it remain after your death?
Conhecimento sobre minha força tenho
I have knowledge about my strength
Qual será meu máximo desempenho?
What will be my maximum performance?
Eu sinto a presença de humanos raros
I sense the presence of rare humans
Se no meu alcance, se torna alvo
If you are within my reach, you become a target
precisei de um movimento
I only needed one movement
Pra ver a força que eu contenho
For you to see the strength I contain
A caça virou caçador
The hunter has become the hunted
E todos mata
And everyone kills
Você é uma marionete da sua vida
You are a puppet of your life
Amigos e todos morrem
Friends and everyone dies
Acho que sou um pouco forte
I think I'm a little strong
Estou em serviço e aguardo a suas ordens
I am on duty and await your orders, my dear
O nascimento do rei
The birth of the king
Que nada criou
Who created nothing
Mas tudo vai dominar
But will dominate everything
E ao seu lado irei ficar
And I will stay by his side
Meu sentido não erra, sou uma fera
My sense is never wrong, I am a beast
Tipo formiga quimera que fere, que mata
Like a chimera ant that wounds, that kills
Você consegue ver pela aura
You can see through the aura
Os que são mais fortes e pode identificar
Those who are stronger and can identify them
Se orgulhe, você é forte
Be proud, you are strong
Eu bati para matar
I hit to kill
Na sociedade humana é comum
In human society it is common
Ver pessoas que nasceram reis
To see people who were born kings
Mesmo que eles sejam fracos
Even if they are weak
Evalham menos do que um camponês
They suffer less than a peasant
Permita que esse lixo humano
Allow this human trash
Seja útil pelo menos uma vez
To be useful at least once
O seu corpo responde a mim
Your body responds to me
E o meu corpo responde ao rei
And my body responds to the king
Semblante medonho, aura assustadora
Fearsome appearance, frightening aura
Sigo qualquer ordem mesmo que eu morra
I follow any order even if I die
Qualquer ameaça antes passará por mim
Any threat will pass through me first
E no fim
And in the end
Você sentiu a atmosfera pesar
You felt the atmosphere weigh down
Se no raio do meu En, você entrar
If you enter the radius of my En
Frente a uma formiga quimera
Facing a chimera ant
Humano inferior!
Inferior human!
Se torna marionete de Neferpitou
You become Neferpitou's puppet
Se a vontade do Rei (Rei, Rei)
If the King's will (King, King)
Eu farei (ei, ei)
I will do it (hey, hey)
Se é pelo Rei (Rei, Rei)
If it's for the King (King, King)
Não hesitarei (ei, ei)
I will not hesitate (hey, hey)
Therpischora, lute ao meu favor
Therpischora, fight on my behalf
Mesmo que eu morra pelo meu senhor
Even if I die for my lord
Minha aura não sente
My aura doesn't feel
O meu sentido avisa
My sense warns me
Não sinto nada dos lados
I don't feel anything from the sides
Então me concentro em cima
So I concentrate on top
É uma invasão! Ataques quebram meu véu
It's an invasion! Attacks break my veil
Mas não perigo, maior que esse homem no céu
But there is no danger greater than this man in the sky
Uma jogada errada, eu fui um peão imprudente
A wrong move, I was an imprudent pawn
O Rei sem defesas, mesmo sendo mais rápida
The King without defenses, even being faster
Mas vejo na minha frente, isso me certeza
But I see in front of me, this gives me certainty
Devo consertar a garota, por isso, ordem recebida
I must fix the girl, therefore, order received
Então venha, Doctor Blythe
So come, Doctor Blythe
De Komugi cure as feridas
Let Komugi heal the wounds
A ti eu me rendo, mas imploro
I surrender to you, but I beg you
Me deixe salvá-la, eu imploro
Let me save her, I beg you
Leve meu braço, minha vida
Take my arm, my life
Juro que eu faço qualquer coisa
I swear I'll do anything
Mas tudo dentro de mim me manda salvar essa garota
But everything within me tells me to save this girl
Sou grata por ter me esperado
I am grateful you waited for me
Mas não pra salvar seu amigo Kaito mais
But you can't save your friend Kaito anymore
Gon, me desculpa, mas agora eu sei
Gon, I'm sorry, but now I know
Devo te matar antes que chegue ao Rei
I must kill you before you reach the King
Então eu sigo, te ataco com meu cem porcento
So I continue, I attack you with my one hundred percent
Você deve morrer aqui e agora
You must die here and now
Faço imprevisíveis movimentos
I make unpredictable movements
Meu corpo não sou eu quem o controla
My body is no longer controlled by me
Não pare, Therpischora
Don't stop, Therpischora
Não nem mesmo que eu morra
Not even if I die
(Ahh)
(Ahh)
Não estou surpresa que você venceu
I'm not surprised you won
Eu estou feliz que seu alvo sou eu
I'm just happy that your target was me
Meu instinto tava certo eu sei
My instinct was right, I know
Que bom que te afastei do Rei
I'm glad I distanced you from the King
Mesmo com meu corpo morto
Even with my body dead
Mesmo que tire minha vida
Even if you take my life
Ataque de novo e de novo
Attack again and again
Impossível que eu desista
It's impossible for me to give up
Eu sou muito mais do que carne
I am much more than flesh
Eu sou feita de lealdade
I am made of loyalty
(Yeah)
(Yeah)
Você sentiu a atmosfera pesar
You felt the atmosphere weigh down
Se no raio do meu En, você entrar
If you enter the radius of my En
Frente a uma formiga quimera
Facing a chimera ant
Humano inferior!
Inferior human!
Se torna marionete de Neferpitou
You become Neferpitou's puppet
Se a vontade do Rei (Rei, Rei)
If the King's will (King, King)
Eu farei (ei, ei)
I will do it (hey, hey)
Se é pelo Rei (Rei, Rei)
If it's for the King (King, King)
Não hesitarei (ei, ei)
I will not hesitate (hey, hey)
Therpischora, lute ao meu favor
Therpischora, fight on my behalf
Mesmo que eu morra pelo meu senhor
Even if I die for my lord





Авторы: Matheus Augusto Dos Anjos Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.