Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polish Poem
Polnisches Gedicht
I
can
see
it
there
Ich
sehe
es
dort
The
wind
blows
outside
and
I
have
no
breath,
Der
Wind
weht
draußen
und
ich
hab
keinen
Atem,
I
breathe
again
and
know
I'll
have
to
live
Ich
atme
wieder
ein
und
weiß,
ich
werde
leben
müssen
To
forget
my
world
is
ending.
Um
zu
vergessen,
dass
meine
Welt
untergeht.
I
have
to
live
Ich
muss
leben
I
hear
my
heart
beat,
Ich
höre
mein
Herz
schlagen,
Fluttering
in
pain,
saying
something,
Es
flattert
vor
Schmerz,
sagt
etwas,
Tears
are
coming
to
my
eyes
-
Tränen
kommen
in
meine
Augen
-
I
cryI
cry
Ich
weinIch
wein
I
cannot
feel
the
warmth
of
the
sun
Ich
kann
die
Wärme
der
Sonne
nicht
fühlen
I
cannot
hear
the
laughter
Ich
kann
das
Lachen
nicht
hören
Choking
with
every
thought,
Ersticke
bei
jedem
Gedanken,
I
see
your
faces,
Ich
sehe
deine
Gesichter,
My
hands
are
tied
as
I
wish
-
Meine
Hände
sind
gefesselt,
wie
ich
es
mir
wünsche
-
But
no
one
comes,
Aber
niemand
kommt,
No
one
comes,
Niemand
kommt,
Where
are
you?
Wo
bist
du?
Where
are
you?
Wo
bist
du?
What
will
make
me
want
to
live?
Was
wird
mich
leben
lassen
wollen?
What
will
make
me
want
to
love?
Was
wird
mich
lieben
lassen
wollen?
Tell
metell
me
Sag
mirsag
mir
I
sing
this
poem
to
youto
you
Ich
singe
dieses
Gedicht
für
dichfür
dich
Is
this
mystery
unfolding
Entfaltet
sich
dieses
Geheimnis
As
a
wing
floating?
Wie
ein
schwebender
Flügel?
Something
is
coming
true
-
Etwas
geht
in
Erfüllung
-
The
dream
of
an
innocent
child
Der
Traum
eines
unschuldigen
Kindes
Something
is
happening
-
Etwas
geschieht
-
Something
is
happening..."
Etwas
geschieht..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynch David K, Bell Chrysta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.