Текст и перевод песни Chubb Rock - The Five Deadly Venoms
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Five Deadly Venoms
Пять Смертоносных Ядов
(Verse
One
- Hotdog)
(Куплет
Первый
- Хотдог)
Aiyyo?,
I
got
the
batter,
get
the
mixer
Эй,
у
меня
есть
тесто,
давай
миксер
As
the
trickster
will
fix
ya
a
batch
of
rhymes
Трикстер
замешает
тебе
партию
рифм
You
know
that
soothes,
like
an
elixir
Ты
знаешь,
что
это
успокаивает,
как
эликсир
And
sticks
your
ribs
so
let
the
cheese
and
wine
И
прилипает
к
твоим
ребрам,
так
что
давай
сыр
и
вино
Or
rather
wine
and
cheese
Или,
скорее,
вино
и
сыр
Cause
I
aim
to
please
with
ease
hope
the
crowd
sees
Потому
что
я
стремлюсь
угодить
с
легкостью,
надеюсь,
толпа
видит
That
I'm,
the
man
that
loves
to
flam
Что
я,
тот
самый
человек,
который
любит
жечь
And
when
I
step
into
a
jam
I
just
slam
like
Jordan
И
когда
я
вступаю
в
джем,
я
просто
вбиваю
как
Джордан
And
this
is
the
world,
accordin
to
me
И
это
мир,
по
моему
мнению
The
capital-H-the-O-the-T,
the-D-the-O-the-G
С
большой
буквы
Х-О-Т,
Д-О-Г
Rockin,
heavenly
hype
and?
steadily
Качающий,
божественный
хайп
и?
постоянно
When
I
come
in
to
rock'n'roll,
I'm
sure
you
will
agree
Когда
я
прихожу,
чтобы
зажечь
рок-н-ролл,
я
уверен,
ты
согласишься
That
I
got
a
hype
type
of
style
a
family
Что
у
меня
есть
хайповый
стиль,
семья
But
Diggy
Doc
gave
it
to
Rob
to
rock
and
Howie
Tee
Но
Дигги
Док
передал
его
Робу,
чтобы
качать,
и
Хоуи
Ти
Now,
I'm
talkin
about
Omega
Psi
Phi
fraternity
Сейчас,
я
говорю
о
братстве
Омега
Пси
Пхи
Givin
a
little
history
Рассказываю
немного
истории
For
some
people,
their
lucky
number's
7
Для
некоторых
людей
счастливое
число
-7
For
Q-Dogs,
it's
1911
Для
Кью-Догов
это
1911
November
17th,
underneath
the
ceilings
17
ноября,
под
потолком
Behind
the
walls
of?
Thurkill
Hall?
За
стенами?
Теркилл
Холла?
(Verse
Two
-?)
(Куплет
Второй
-?)
This
is
a
family
affair,
rather
a
gathering
of
the
brothers
Это
семейное
дело,
скорее,
собрание
братьев
United
we
stand,
we're
not
divided
like
the
others
Вместе
мы
сила,
мы
не
разделены,
как
другие
And
when
I
mention
the
word
divided,
you
know
what
I'm
meaning
И
когда
я
упоминаю
слово
"разделены",
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду
Show
a
brother
something
they
don't
have
they
start
fiending
Покажи
брату
то,
чего
у
него
нет,
и
он
начнет
беситься
First
the
ear-grabbin,
then
the
back-stabbin
Сначала
хватание
за
уши,
потом
удар
в
спину
This
from
brothers
that
I
call
friends,
I'm
not
havin
Это
от
братьев,
которых
я
называю
друзьями,
я
не
понимаю
The
other
negative
things
in
a
friendship
Другие
негативные
вещи
в
дружбе
An
occasional
whipser,
gossip,
a
loose
lip
Случайный
шепот,
сплетни,
болтовня
I
once
trusted
a
brother
with
an
eyeful
Однажды
я
доверился
брату,
открыл
ему
глаза
He
told
the
next
man,
cause
he's
livin
trifle
Он
рассказал
следующему
парню,
потому
что
он
живет
мелочами
But
now
I'm
not
worried
cause
I'm
part
of
a
family
Но
теперь
я
не
волнуюсь,
потому
что
я
часть
семьи
United
til
death
simply
cause
we
choose
to
be
Вместе
до
смерти
просто
потому,
что
мы
решили
быть
такими
An
occasional
joke,
a
diss,
or
a
crowd
pleaser
Случайная
шутка,
колкость
или
ублажение
толпы
Callin
your
moms
a?
look-a-like
skeezer
Называние
твоей
мамы?
похожей
на
шлюху
Whoever
wins
the
diss
battle,
respect
is
given
Кто
бы
ни
победил
в
словесной
битве,
уважение
отдается
Fightin
over
words
is
not
how
we
are
livin
Бороться
за
слова
- это
не
то,
как
мы
живем
Then
there's?
word
I
almost
forgot
Потом
есть?
слово,
которое
я
чуть
не
забыл
Three-on-one,
no
heat,
but
the
rumor's
still
hot
Три
на
одного,
не
жарко,
но
слухи
все
еще
ходят
The
bro's
get
a
hoe
that
you
know
is
totally
widdit
Братья
получают
телочку,
которая,
как
ты
знаешь,
полностью
доступна
There's
no
need
to
be
discrete
cause
you
know
she
won't
admit
it
Нет
необходимости
быть
скрытным,
потому
что
ты
знаешь,
что
она
не
признается
When
I
think
back
on
the
memories
Когда
я
вспоминаю
прошлое
Just
like
these
- is
it
a
wonder
that
I
love
the
80's
Вот
так
- неудивительно,
что
я
люблю
80-е
(Verse
Three
- Rob
Swinga)
(Куплет
Третий
- Роб
Свинга)
Well
I'm
Rob,
a.k.a.
as
the
Swinga
Ну,
я
Роб,
также
известный
как
Свинга
Comedic
at
times,
and
a
stone-cold
thriller
Временами
комедийный,
а
временами
хладнокровный
триллер
I
got
somethin
to
say
I'll
make
it
short
and
sweet
У
меня
есть
кое-что
сказать,
я
сделаю
это
коротко
и
ясно
Me
I'm
the
Swinga
I'ma
swing
it
to
this
beat
Я
Свинга,
я
буду
качать
под
этот
бит
Now
I
talk
to
a
lot
of
people
with
the
large
vocabulary
Я
общаюсь
со
многими
людьми
с
большим
словарным
запасом
Colloquial
language
I'll
use
that's
secondary
Разговорный
язык
я
использую
во
вторую
очередь
And
then
there
is
slang
and
I
would
use
that
third
А
еще
есть
сленг,
и
я
бы
поставил
его
на
третье
место
And
I'll
say
outrageous
things
that
might
sound
absurd
И
я
буду
говорить
возмутительные
вещи,
которые
могут
показаться
абсурдными
But
- right
back
into
my
large
vocabulary
Но
- вернемся
к
моему
большому
словарному
запасу
I'm
the
type
of
guy
that'll
always
be
primary
Я
тот
парень,
который
всегда
будет
главным
Never
secondary,
to
any
adversary
Никогда
не
второстепенным,
ни
для
какого
противника
If
they
want
to
be
like
me,
on
the
contrary
Если
они
хотят
быть
похожими
на
меня,
наоборот
They
try
to
compete,
but
I
will
always
delete
Они
пытаются
соревноваться,
но
я
всегда
буду
удалять
I'll
leave
them
cryin
from
the
agony,
of
defeat
Я
оставлю
их
плакать
от
агонии
поражения
And
when
they
try
to
return
to
repeat
И
когда
они
попытаются
вернуться,
чтобы
повторить
I
make
them
hold
on
peace
signs,
say
"Swinga
I
retreat"
Я
заставлю
их
держать
знак
мира
и
говорить:
"Свинга,
я
отступаю"
(Verse
Four
- Chubb
Rock)
(Куплет
Четвертый
- Чабб
Рок)
Well
the
Toad
is
immensely
strong
on
the
instrumental
Что
ж,
Жаба
невероятно
сильна
в
инструментальном
плане
The
lyric
can
hit
and
shock
the
pure
metal
Текст
может
поразить
и
шокировать
чистый
металл
Chubb
Rock
has
a
weak
spot,
creatin
У
Чабб
Рока
есть
слабое
место,
создание
An
iron
maiden
cannot
pierce
my
skin
when
I
hit
top
10
Железная
дева
не
может
пробить
мою
кожу,
когда
я
попадаю
в
топ-10
Run
for
shelter,
cause
you're
gonna
fear
this
tune
Бегите
в
укрытие,
потому
что
вы
будете
бояться
этой
мелодии
More
than
you
feared
the
age
of
Helter
Skelter
Больше,
чем
вы
боялись
эпохи
Чарльза
Мэнсона
Watch
how
we
behave,
Diggity
Dog
and
Dave
Смотрите,
как
мы
себя
ведем,
Дигги
Дог
и
Дэйв
The
Roadrunner
and
Swinga
always
sayin
that
smegma
Роудраннер
и
Свинга
всегда
говорят,
что
смегма
Is
the
product
of
ten
intense
games
of
balls
under
balls
Это
продукт
десяти
напряженных
игр
с
шарами
под
шарами
I
have
Professor
Paul's
У
меня
есть
профессор
Пол
Kicking
ability,
the
Snake's
agility
Способности
к
ударам
ногами,
ловкость
Змеи
The
ricochet
speed
of
the
Centipede
Скорость
рикошета
Сороконожки
And
the
devilish
mind
of
the
Scorpion
И
дьявольский
ум
Скорпиона
The
Lizard
is
unrealistic
and
simplistic
Ящерица
нереалистична
и
простовата
And
loitering
is
prohibit,
the
tune
is
illiterate
И
праздношатание
запрещено,
мелодия
безграмотна
Diggy
Doc
no,
Ed
Lover
forever
my
brothers
in
crime
Дигги
Док
нет,
Эд
Лавер
навсегда
мои
братья
по
оружию
They
watch
my
back
at
the
drop
of
a
dime.
when
we
climb
Они
прикрывают
мою
спину
в
любой
момент.
Когда
мы
лезем
And
work
and
work
hard
and
struggle
to
stay
alive
И
работаем,
и
работаем
усердно,
и
боремся,
чтобы
выжить
And
strive,
the
Venoms,
the
Five
- check
this
out.
И
стремимся,
Яды,
Пятерка
- проверьте
это.
The
Roadrunner
Роудраннер
Yo
Chubbs
can
we
make
a
little
gravy
and
shit
Йо,
Чаббс,
мы
можем
сделать
немного
подливки
и
все
такое
Can
we
get
ours,
whassup
man?
Мы
можем
получить
свое,
как
дела,
мужик?
Niggaz
is
takin
caravans
all
the
way
to
North
Carolina
n
shit
Ниггеры
угоняют
караваны
до
самой
Северной
Каролины
и
все
такое
Whassup
wit
dat
shit?
Niggaz
don't
respect
my
situation
Что
за
хрень?
Ниггеры
не
уважают
мое
положение
Yo
can
we
make
a
little
gravy
chief,
whassup?
Йо,
мы
можем
сделать
немного
подливки,
шеф,
как
дела?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Thompson Howie, Chubb Rock Tee
Альбом
The One
дата релиза
11-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.