Текст и перевод песни Chubb Rock - The Hatred
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Extremeties
excite
pulses
and
in
turn
different
entities
Крайности
будоражат
кровь,
и,
в
свою
очередь,
разные
сущности
Won't
break
bread
or
split
the
peas
Не
разделят
хлеб
и
не
разделят
горох,
But
in
the
soup
the
mixture
of
several
racial
groups
Но
в
супе
смесь
нескольких
рас
Minority
troops
flavors
the
broth
of
Wall
Street
suits
Меньшинства
приправляют
бульон
костюмов
с
Уолл-стрит.
Armani
or
maybe
Versace
Армани
или,
может
быть,
Версаче,
Monetary
gain
can't
stop
the
White
House
frolics
Денежная
выгода
не
может
остановить
игрища
в
Белом
доме,
Judicial
alcoholics
Судебные
алкоголики
Cover
up
versions
of
death
in
the
Persian
Скрывают
версии
смерти
в
Персидском
заливе.
Now
a
right
angle
equals
eighty
degrees
Теперь
прямой
угол
равен
восьмидесяти
градусам,
The
Haitians
brought
the
AIDS
disease
--
NEGATIVE
Гаитяне
принесли
СПИД
--
НЕПРАВДА.
The
scapegoat
becomes
a
raging
rhinoceros
Козел
отпущения
становится
разъяренным
носорогом,
Bush
is
steady
watching
us
Буш
постоянно
следит
за
нами.
How
can
we
kill
their
Asiatic
crew
Как
нам
убить
их
азиатскую
команду?
Ahh
develop
a
harsh
addictive
brew
А,
разработать
жесткое
вызывающее
привыкание
варево,
Flood
their
beighborhood
and
let
their
leaders
debate
it
Затопить
их
район
и
позволить
их
лидерам
обсуждать
это.
Part
one
of
the
hatred
Часть
первая
ненависти.
The
sequel
the
birth
of
many
Uncle
Tom's
Продолжение:
рождение
многих
дядюшек
Томов.
I
myself
I
can't
stay
calm
Я
сам,
я
не
могу
сохранять
спокойствие.
I
shake
in
Bensonhurst
rest
in
Bedford-Stuy
Я
дрожу
в
Бенсонхерсте,
отдыхаю
в
Бедфорд-Стайвесанте,
School
in
Sheepshead
Bay,
move
to
strong
LI
Учусь
в
Шипсхед-Бэй,
переезжаю
в
сильный
Лонг-Айленд,
But
my
self
inner-self
breaks
North
Но
мое
"я",
мое
внутреннее
"я"
вырывается
на
север.
And
like
Moses
I'm
judged
by
the
cloth
И,
как
Моисея,
меня
судят
по
одежде
Of
my
heritage
who
will
bring
forth
the
people
Моего
наследия,
кто
приведет
народ.
In
all
people
there
lies
that
certain
evil
Во
всех
людях
таится
это
определенное
зло,
The
enemy
within
spreads
to
the
next
of
kin
Внутренний
враг
распространяется
на
ближайших
родственников.
A
baby's
no
longer
cute,
here
comes
David
Duke
Ребенок
больше
не
милый,
вот
и
Дэвид
Дюк.
Bring
a
halt
and
with
a
wound
sprinkle
salt
Остановитесь
и
посыпьте
солью
рану
To
the
black
--
lock
them
in
a
St.
Ide's
vault
Черным
--
заприте
их
в
хранилище
Святого
Иды.
Burp
up
the
progress,
the
agony,
the
pain
Срыгните
прогресс,
агонию,
боль,
Put
down
the
brew
have
a
brain
Опустите
пиво,
обзаведитесь
мозгами.
The
freedom
ice
is
thin
and
we're
the
first
ones
to
shake
Лед
свободы
тонок,
и
мы
первые,
кто
дрожит,
Then
comes
the
real
hate
Затем
приходит
настоящая
ненависть.
Why
should
you
hate
me?
What
have
I
done?
Почему
ты
должна
ненавидеть
меня?
Что
я
сделал?
We
all
have
eight
fingers
and
two
thumbs
У
всех
нас
восемь
пальцев
и
два
больших
пальца,
To
feel
the
oppression
so
every
studio
session
Чтобы
чувствовать
угнетение,
поэтому
на
каждой
студийной
сессии
I
try
to
kick
a
positive
lesson
Я
пытаюсь
дать
позитивный
урок.
U.S.
coverups
are
neat
like
Tony
Randall
Сокрытие
в
США
аккуратно,
как
Тони
Рэндалл,
Brotherly
love
is
melting
like
a
candle
Братская
любовь
тает,
как
свеча.
Humanity
without
human
beings
Человечность
без
людей,
They
even
said
Chubb
was
against
Koreans
Они
даже
сказали,
что
Чаб
был
против
корейцев.
I
just
wanted
to
state
the
facts
Я
просто
хотел
изложить
факты.
It
seems
that
no
one
is
against
Blacks
Кажется,
никто
не
против
черных.
Uhh,
what
should
we
do?
Should
we
run?
Э-э,
что
нам
делать?
Нам
бежать?
Uhh,
if
we
run
we'll
succumb
Э-э,
если
мы
побежим,
мы
погибнем.
They're
mad
so
don't
you
know
they're
scared
of
the
dark
so
Они
злятся,
разве
ты
не
знаешь,
что
они
боятся
темноты,
так
что...
And
the
dark
so
rule
the
bank
so
И
темнота,
так
что
правьте
банком,
так
что...
So
you
know
that
they're
mad
so
Так
что
знайте,
что
они
злятся,
так
что...
This
style
developed
by
Shabba
Ranks
so
Этот
стиль
разработан
Шаббой
Рэнксом,
так
что...
And
with
that
I
wanna
give
thanks
so
И
с
этим
я
хочу
поблагодарить,
так
что...
To
the
temperment
of
the
strength
of
Miss
Parks
За
характер
силы
мисс
Паркс,
But
even
now
in
the
nineties
we
will
spark
and
respark
Но
даже
сейчас,
в
девяностые,
мы
будем
искриться
и
разгораться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Claude Olivier, Francisco Pimental, Lisa Stevenson, Samuel Barnes, Richard (chubb Rock) Simpson, Curtis Lee Hudson, Alex B. Richborg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.