Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Treat 'Em Right
Behandle sie richtig
Nineteen
ninety
Neunzehnhundertneunzig
Chubb
rock
jumps
up
on
the
scene
Chubb
Rock
betritt
die
Szene
And
a
pocket
full
of
green
Und
die
Tasche
voller
Moos
The
green
doesn't
symbolize
I
made
it
on
the
top
Das
Grün
symbolisiert
nicht,
dass
ich
es
an
die
Spitze
geschafft
habe
But
robocop
last
year
was
a
shock
Aber
Robocop
letztes
Jahr
war
ein
Schock
The
tone
of
the
popeye
cut
shook
your
butt
Der
Ton
des
Popeye-Cuts
hat
deinen
Hintern
wackeln
lassen
Kids
are
screaming;
the
media
says
Kinder
schreien;
die
Medien
sagen
"What
kind
of
music
is
this
for
you
to
dance
to?"
"Was
für
eine
Musik
ist
das,
zu
der
du
tanzen
sollst?"
The
man
with
the
plan
and
the
man
demands
you
Der
Mann
mit
dem
Plan
und
der
Mann
verlangt
von
dir
Leave
the
smack
and
the
crack
for
the
wack
Lass
das
Heroin
und
das
Crack
für
die
Schwachen
Or
the
vile
and
the
nine;
keep
a
smile
like
that
Oder
die
Gemeinen
und
die
Neun
[Millimeter];
behalte
so
ein
Lächeln
Leave
the
knife
and
the
gun
in
the
store
Lass
das
Messer
und
die
Waffe
im
Laden
And
ignore
temptation
Und
ignoriere
die
Versuchung
Sent
by
the
nation
Gesendet
von
der
Nation
Racial
gain
causes
pain;
need
a
new
rep
Rassistischer
Vorteil
verursacht
Schmerz;
brauchen
einen
neuen
Ruf
In
your
hearts
and
minds
never
forget
In
euren
Herzen
und
Köpfen
vergesst
nie
Yusef,
Hawkins
Yusef,
Hawkins
And
you're
walking
Und
du
gehst
You
don't
just
run
Du
rennst
nicht
einfach
weg
Black
on
black,
remember
that,
it's
important
Schwarz
auf
Schwarz,
denk
daran,
das
ist
wichtig
Anyway
the
shunless
one
brings
forth
the
fun
Wie
auch
immer,
der
Unvermeidliche
bringt
den
Spaß
No
hatred,
the
summer's
almost
done
Kein
Hass,
der
Sommer
ist
fast
vorbei
No
time
for
sleep
Keine
Zeit
zum
Schlafen
Jump
in
your
Jeep
Spring
in
deinen
Jeep
And
pump
up
the
funky
beat
a
whole
week
Und
dreh
den
funky
Beat
eine
ganze
Woche
lang
auf
Beeper
goes
off,
yo
smash
it
and
trash
it
Piepser
geht
los,
yo,
zerschlag
ihn
und
wirf
ihn
weg
You're
too
young
to
be
plumped
in
a
casket
Du
bist
zu
jung,
um
in
einem
Sarg
zu
landen
Just
get
your
boys
and
bring
the
noise
Hol
einfach
deine
Jungs
und
macht
Lärm
And
just
swing
it
Und
swingt
einfach
And
party
people,
sing
it
Und
Party
People,
singt
es
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
I'll
treat
you
good
Ich
behandle
dich
gut
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
I'll
treat
you
good
Ich
behandle
dich
gut
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
I'll
treat
you
good
Ich
behandle
dich
gut
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
I'll
treat
you
good
Ich
behandle
dich
gut
Kids
in
the
crib
want
dibs
on
the
big
man
Kinder
im
Haus
wollen
Anspruch
auf
den
großen
Mann
"Can
he
come
out?
Can
he
come
out
and
slam
a
jam?
"Kann
er
rauskommen?
Kann
er
rauskommen
und
einen
Jam
hinlegen?
"I'm
his
number
one
fan,
yes
I
am"
"Ich
bin
sein
größter
Fan,
ja,
das
bin
ich"
All
these
kids
realize
that
I'm
the
man
All
diese
Kinder
erkennen,
dass
ich
der
Mann
bin
Six
foot
three
and
maybe
a
quarter
of
an
inch
bigger
Sechs
Fuß
drei
und
vielleicht
einen
Viertelzoll
größer
Than
last
year,
but
still
a
unique
figure
Als
letztes
Jahr,
aber
immer
noch
eine
einzigartige
Figur
Rob
swinger,
doc
no,
dinky,
and
hot
dog
know
Rob
Swinger,
Doc
No,
Dinky
und
Hot
Dog
wissen
That
I'm
a
man
who
was
born
to
have
a
mic
on
Dass
ich
ein
Mann
bin,
der
geboren
wurde,
um
ein
Mikrofon
zu
haben
Next
to
me
at
all
time,
ready
to
kick
a
rhyme
Immer
neben
mir,
bereit,
einen
Reim
zu
kicken
That
will
keep
me
out
of
financial
bind
Der
mich
aus
finanziellen
Schwierigkeiten
heraushält
That's
why
when
it
comes
to
fans
I'm
never
mean
Deshalb
bin
ich
zu
Fans
nie
gemein
Kids
all
see
me
between
gates
and
green
Kinder
sehen
mich
alle
zwischen
Zäunen
und
Grün
Always
say
hello
Sage
immer
Hallo
'Cause
I'm
a
modest
fellow
Weil
ich
ein
bescheidener
Kerl
bin
Never
try
and
play
a
super
star
that's
mellow
Versuche
nie,
einen
lässigen
Superstar
zu
spielen
'Cause
if
these
kids
don't
go
buy
our
records
Denn
wenn
diese
Kinder
unsere
Platten
nicht
kaufen
We'll
be
has-beens
and
plus
naked
Werden
wir
ausgedient
haben
und
außerdem
pleite
sein
So
we
owe
them
Also
schulden
wir
es
ihnen
So
pull
out
your
pen
Also
zieh
deinen
Stift
heraus
Sign
an
autograph,
you
might
make
a
new
friend
Gib
ein
Autogramm,
vielleicht
gewinnst
du
einen
neuen
Freund
So
just
get
your
boys
and
bring
the
noise
and
just
swing
it
Also
hol
einfach
deine
Jungs
und
macht
Lärm
und
swingt
einfach
And
party
people
in
the
house,
sing
it
Und
Party
People
im
Haus,
singt
es
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
I'll
treat
you
good
Ich
behandle
dich
gut
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
I'll
treat
you
good
Ich
behandle
dich
gut
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
I'll
treat
you
good
Ich
behandle
dich
gut
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
I'll
treat
you
good
Ich
behandle
dich
gut
Party
people
in
the
house,
listen
up
Party
People
im
Haus,
hört
zu
I'm
the
man
with
the
plan
and
the
man
rips
it
up
Ich
bin
der
Mann
mit
dem
Plan
und
der
Mann
reißt
es
ab
Peace
to
Howie
Tee,
good
lookin',
gee
Frieden
an
Howie
Tee,
gutaussehend,
Gee
Swinger,
hot
dog,
doc
no,
bud,
ev
lover,
dinky
Swinger,
Hot
Dog,
Doc
No,
Bud,
Ev
Lover,
Dinky
Fish
and
chips
with
the
hippy
hippy
hips
Fish
and
Chips
mit
den
Hippy
Hippy
Hips
Before
the
tune
ends,
give
me
some
lips
(ah!)
Bevor
der
Song
endet,
gib
mir
ein
paar
Lippen
(ah!)
Sanity
crystal,
my
niece
Sanity
Crystal,
meine
Nichte
And
lady
kazam,
my
homegirl,
peace
Und
Lady
Kazam,
mein
Homegirl,
Frieden
And
leave
the
guns
and
have
fun,
out
Und
lasst
die
Waffen
weg
und
habt
Spaß,
raus
And
oh
yeah,
sing
it
Und
oh
ja,
singt
es
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
I'll
treat
you
good
Ich
behandle
dich
gut
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
I'll
treat
you
good
Ich
behandle
dich
gut
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
I'll
treat
you
good
Ich
behandle
dich
gut
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
I'll
treat
you
good
Ich
behandle
dich
gut
Well
coming
back
Nun
zurückkommend
To
nineteen
ninety
Zu
neunzehnhundertneunzig
Chubb
rock
jumps
up
on
the
scene
with
a
lean,
and
a
hardcore
dream
Chubb
Rock
betritt
die
Szene
mit
Stil
und
einem
Hardcore-Traum
The
dream
wasn't
crafted
to
be
pornographic
Der
Traum
war
nicht
darauf
ausgelegt,
pornografisch
zu
sein
Decency
started
from
the
crib,
plus
kids
Anstand
begann
im
Kinderbett,
plus
Kinder
Don't
need
to
hear
all
of
that
on
the
rap
Müssen
das
alles
nicht
im
Rap
hören
The
strength
of
my
vibe
placed
chubbs
on
the
map
Die
Stärke
meiner
Ausstrahlung
hat
Chubbs
auf
die
Karte
gebracht
'Cause
authority,
seniority
goes
far
Denn
Autorität,
Seniorität
reicht
weit
My
staff
gives
autographs
plus
gives
nuff
laughs
Mein
Team
gibt
Autogramme
und
sorgt
für
viele
Lacher
Read
my
mic,
heed
my
sight,
and
definitely
lead
you
right
Lies
mein
Mikrofon,
beachte
meine
Sicht
und
führe
dich
definitiv
richtig
Just
treat
me
right
Behandle
mich
einfach
gut
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
Treat
me
right
Behandle
mich
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melvin Steals, Howard Thompson, Mckinley Jackson, Mervin Steals, Richard Anthony Simpson
Альбом
The One
дата релиза
11-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.