Текст и перевод песни Chubb Rock - What's The Word
[Minister
farrakhan]
[Министр
Фаррахан]
Mr.
bush,
you
better
check
out
your
own
part
Мистер
Буш,
вам
лучше
проверить
свою
роль.
In
the
divine
drama.
you
may
find
you
the
devil!
В
Божественной
драме
ты
можешь
найти
дьявола!
Listen.
cause
in
1990
Послушай,
ведь
в
1990
году
Chubb
rock
and
the
gang
is
on
a
banned
mission
Чабб
рок
и
его
банда
находятся
на
запрещенной
миссии
Hostility
will
rule
like
a
jamaican?
Враждебность
будет
править,
как
Ямайка?
And
ooh
filled
with
dumplings,
hopefully
no
dumpings
И
ох,
наполненный
клецками,
надеюсь,
никаких
свалок
Like
guns
will
be
present
while
I
keep
the
people
jumpin
Например
оружие
будет
присутствовать
пока
я
заставляю
людей
прыгать
Not
too
much,
south
africa
isn't
free
yet
Не
так
уж
много,
Южная
Африка
еще
не
свободна.
I
spoke
to
the
kids
from
brooklyn
to
t-neck
Я
разговаривал
с
ребятами
от
Бруклина
до
ти-шея.
New
jersey,
and
they
heard
me
while
I
cursed
the
Нью-Джерси,
и
они
услышали
меня,
когда
я
проклинал
White
minority
regime,
painted
an
ill
scene
Режим
белого
меньшинства
нарисовал
ужасную
сцену.
Brothers
and
sisters
over
there
dyin
Братья
и
сестры
там
умирают
Mandela
in
a
cell
in
robin
island
Мандела
в
камере
на
острове
Робин.
Thank
God
he's
out
now
- and
while
I
sing
Слава
Богу,
его
нет
дома,
и
пока
я
пою
...
I
know
he
has
things
in
a
full
swing,
yeah
Я
знаю,
что
у
него
дела
в
самом
разгаре,
да
This
year
crumb-snatcher
thatcher,
we're
gonna
catch
her
В
этом
году
Тэтчер,
похитительница
крошек,
мы
поймаем
ее.
Being
a
klutz,
her
husband
is
a
drunk
putz
Будучи
недотепой,
ее
муж-пьяница.
He
acts
absurd,
now
what's
the
word?
Он
ведет
себя
нелепо,
как
это
называется?
"Johannesburg!"
(2x)
"Йоханнесбург!
"(2
раза)
"Okay
okay,
come
on."
(6x)
"Ладно,
ладно,
давай"
(6
раз)
"If
he's
the
president,
pullin
out
my
ray-gun"
->
chuck
d
"Если
он
президент,
достань
мой
лучевой
пистолет"
-> Чак
Ди
Listen.
cause
brothers
and
sisters
Слушайте,
потому
что
братья
и
сестры
It's
time
for
everyone
to
go
fishin
Всем
пора
на
рыбалку
For
your
history
- open
a
book
and
read
Для
вашей
истории-откройте
книгу
и
читайте.
Between
the
lines,
don't
recline
your
mind
Между
строк,
не
откидывайся
назад.
Sometimes
I
don't
know
how
to
make
it
understood
Иногда
я
не
знаю,
как
это
понять.
That
a
lot
of
black
movies
have
been
tampered
by
hollywood
Что
многие
черные
фильмы
были
подделаны
Голливудом
So
it's
important
take
the
name
and
date
and
step
Так
что
очень
важно
запомнить
имя,
дату
и
шаг.
Research
it
yourself,
cause
you
owe
a
large
debt
Исследуйте
это
сами,
потому
что
вы
в
большом
долгу.
To
yourself
- your
history
is
yours
to
keep
Для
себя-твоя
история
принадлежит
тебе.
. Or
you
won't
reap
Или
ты
не
будешь
пожинать
плоды.
In
the
benefits,
don't
let
mr.
rabinuwitz
Не
позволяйте
господину
рабинувитцу
пользоваться
преимуществами.
Sell
you
something
with
a
sing,
to
get
blissed
Продам
тебе
что-нибудь
с
песней,
чтобы
получить
блаженство.
Leave
the
rock
to
the
nazis,
excel
in
yahtzee
Оставьте
скалу
нацистам,
преуспейте
в
яхте.
Be
a
bookworm,
not
a
bookend,
cause
men
Будь
книжным
червем,
а
не
подставкой
для
книг,
потому
что
мужчины
...
Before
you
have
died
so
you
can
taste
freedom
Прежде
чем
ты
умрешь,
ты
сможешь
вкусить
свободу.
If
we
can't
beat
em
we'll
delete
em,
so
now
Если
мы
не
сможем
победить
их,
мы
удалим
их,
так
что
теперь
...
What's
the
word?
Что
это
за
слово?
"Johannesburg!"
(2x)
"Йоханнесбург!
"(2
раза)
"Okay
okay,
come
on."
(9x)
"Ладно,
ладно,
давай"
(9
раз)
"If
he's
the
president,
pullin
out
my
ray-gun"
->
chuck
d
"Если
он
президент,
достань
мой
лучевой
пистолет"
-> Чак
Ди
Throughout
history,
no
physical
might
has
ever
crushed
На
протяжении
всей
истории
никакая
физическая
мощь
никогда
не
сокрушала.
The
invincible
spirit
of
a
nation
Непобедимый
дух
нации
And
yes
we
are
a
nation,
a
different
coloration
И
да,
мы
нация
другого
цвета.
But
that
isn't
significant
- pull
a
ligament
Но
это
не
важно-потяни
связку.
While
you're
standin,
pumpin
your
fist
they
will
miss
Пока
ты
стоишь
и
размахиваешь
кулаком,
они
промахнутся.
And
crumble
and
remain
in
the
cold
abyss
И
рассыпаться
и
остаться
в
холодной
бездне.
And
now
it's
time
for
action,
action
is
the
verb
А
теперь
пришло
время
действовать,
действовать-это
глагол.
The
pronoun
I
will
say
scream
"what's
the
word?
"
Местоимение,
которое
я
скажу,
кричит:
"что
это
за
слово?
"
Now
come
on.
what's
the
word?!
А
теперь
давай,
что
за
слово?!
Alright.
I'm
gonna
bring
in
the
aspect
Хорошо,
я
собираюсь
ввести
аспект.
Of
my
man
rob-n-o,
the
jamaica
aspect,
come
now
О
моем
мужчине
Роб-н-о,
ямайский
аспект,
ну
же!
[Rob
o
- patois
best
guess]
[Rob
o-patois
best
guess]
I'm
a
soldier,
I'm
a
soldier
Я
солдат,
Я
солдат.
I'm
gonna
chase
up?
and
run
down
botha
Я
догоню
тебя
и
сбегу
вниз
по
боте.
Botha
betta
run
him
betta
start?
Бота
Бетта
прогонит
его,
Бетта
начнет?
I
mash
up?
when
he
conquer
Я
разминаюсь?
- когда
он
побеждает.
Your
gun
gonna
fire,
come
fatter
Твой
пистолет
выстрелит,
давай
толще.
Say
it
to
the
sky
like
a
ball
of
fiyah
Скажи
это
небу,
как
шар
фиайи.
Jah
come
foot
rule
over?
Джа
пришел
править
ногами?
Gun
gonna
fire.
Пистолет
выстрелит.
. I'm
a
soldier
- Я
солдат.
Alright.
time
for
the
american,
english
aspect
Ладно,
пришло
время
для
американского,
английского
аспекта.
From
my
man
rob
swinga
- come
now
От
моего
друга
Роба
свинга-иди
сюда!
[Rob
swinga]
[Роб
свинга]
Yo.
I
wonder
why
is
it
that
in
africa
Йоу,
интересно,
почему
это
происходит
в
Африке
The
black
people
are
the
2nd
and
3rd
class
citizens?
Черные
люди-это
граждане
2-го
и
3-го
класса?
I
mean
I
thought
africa
was
black
Я
имею
в
виду
я
думал
что
Африка
черная
Isn't
that
what
they
told
us
in
our
own
history
books
Разве
не
об
этом
нам
рассказывали
в
наших
собственных
учебниках
истории
In
america?
I
mean
yo
it's
something
to
think
about!
В
Америке?
They
gonna
tell
me
I'm
black
and
I'm
from
africa
Они
скажут
мне
что
я
черный
и
что
я
из
Африки
Yet
still
somebody's
tellin
me
И
все
же
кто
то
говорит
мне
I
have
no
right
to
say
what
goes
on
there
Я
не
имею
права
говорить,
что
там
происходит.
I
mean
I
can't
understand
that
at
all!
Я
имею
в
виду,
что
не
могу
этого
понять!
That's
something
to
really
make
you
Это
то,
что
действительно
заставит
тебя
...
Stop
and
think
and
say.
hmmmmmmm!
Остановись,
подумай
и
скажи:
хммммммм!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Thompson Howie, Chubb Rock Tee
Альбом
The One
дата релиза
11-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.