Cómo
fue,
no
se
decirte
cómo
fue
Wie
es
war,
ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
es
war
No
sé
explicarme
qué
pasó
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
erklären
soll,
was
geschah
Pero
de
ti
me
enamoré
Aber
ich
habe
mich
in
dich
verliebt
Fue
una
luz
Es
war
ein
Licht
Que
iluminó
todo
mi
ser
Das
mein
ganzes
Wesen
erleuchtete
Tu
risa
con
manantial,
lleno
mi
vida
de
inquietud
Dein
Lachen
wie
eine
Quelle,
erfüllte
mein
Leben
mit
Unruhe
Fueron
tus
ojos
o
tu
boca,
Waren
es
deine
Augen
oder
dein
Mund,
Fueron
tus
manos
o
tu
voz,
Waren
es
deine
Hände
oder
deine
Stimme,
Fue
a
lo
mejor
la
impaciencia
de
tanto
esperar
tu
llegada
Es
war
vielleicht
die
Ungeduld,
so
lange
auf
deine
Ankunft
zu
warten
Más
no
sé,
no
se
decirte
cómo
fue,,
Aber
ich
weiß
es
nicht,
ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
es
war,
No
sé
explicarme
qué
pasó
pero
de
ti
me
enamoré
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
erklären
soll,
was
geschah,
aber
ich
habe
mich
in
dich
verliebt
Fueron
tus
ojos
o
tu
boca
Waren
es
deine
Augen
oder
dein
Mund
Pero
fueron
tus
manos
o
tu
voz...
Aber
waren
es
deine
Hände
oder
deine
Stimme...
Fue
a
lo
mejor
la
impaciencia
de
tanto
esperar
tu
llegada
Es
war
vielleicht
die
Ungeduld,
so
lange
auf
deine
Ankunft
zu
warten
Más
no
se,
no
se
decirte
cómo
fue
Aber
ich
weiß
es
nicht,
ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
es
war
No
se
explicarme
qué
pasó
pero
de
ti
me
enamoré
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
erklären
soll,
was
geschah,
aber
ich
habe
mich
in
dich
verliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Duarte Brito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.