Chucho - El Vientre Del Firmamento - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chucho - El Vientre Del Firmamento




Es la estrella polvorienta, Limbo Starr,
Это пыльная звезда, Лимбо Старр.,
Del polvo de tantas aceras, Limbo Starr.
От пыли стольких тротуаров, Лимбо Старр.
Es la estrella polvorienta, es una star
Это пыльная звезда, это звезда.
Arrastrada por las aceras, es una star.
Таскается по тротуарам, это звезда.
El vientre del firmamento,
Чрево небосвода,
Dichoso es el que habita en él.
Блажен тот, кто живет в нем.
Predicando por las calles, Limbo Starr,
Проповедуя по улицам, Лимбо Старр,
Contrastando su mensaje, Limbo Starr.
- Да, - кивнул Старр.
El vientre del firmamento,
Чрево небосвода,
Dichoso es el que habita en él.
Блажен тот, кто живет в нем.
Fascinación, un nuevo amigo,
Увлечение, новый друг,
Y el deseo de infinito,
И желание бесконечности,
A los entresijos de otras vidas le conducirá,
К тонкостям других жизней приведет,
Con la excitación del día a día, de aquí para allá.
С волнением изо дня в день, туда-сюда.
Es la estrella polvorienta, Limbo Starr,
Это пыльная звезда, Лимбо Старр.,
Otra noche en pie de guerra, Limbo Starr,
Еще одна ночь на тропе войны, Лимбо Старр,
Buscando amor, buscando bien, buscando paz,
В поисках любви, в поисках добра, в поисках мира.,
Buscando drogas y también a quien amar.
В поисках наркотиков, а также кого любить.
Y llegó la primavera, Limbo Starr,
И наступила весна, Лимбо Старр.,
A las calles de Valencia, Limbo Starr,
На улицы Валенсии, Лимбо Старр,
Drogas duras como aceras, Limbo Starr,
Жесткие наркотики, такие как тротуары, Лимбо Старр,
Carnes duras como aceras, Limbo Starr.
Жесткое мясо, как тротуары, Лимбо Старр.
(Respiré los primeros
вздохнул первым
Fantasmas del verano).
Призраки лета).
(Respiré los primeros
вздохнул первым
Fantasmas del verano).
Призраки лета).
Firmamento ven y abrázame,
Небосвод приди и обними меня.,
Que no quiero estar aquí,
Что я не хочу быть здесь.,
Firmamento ven y acógeme,
Небосвод приди и прими меня.,
Que no quiero vida gris.
Что я не хочу серой жизни.
Tu placenta lloraré y añoraré,
Твоя плацента, я буду плакать и тосковать.,
Que no quiero estar aquí,
Что я не хочу быть здесь.,
El barrio obrero, la ciudad pequeña,
Рабочий квартал, маленький городок,
No quiero ser otro cuadrado gris.
Я не хочу быть еще одним серым квадратом.





Авторы: Fernando Alfaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.