Текст и перевод песни Chucho - Visión Rayos X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Visión Rayos X
X-Ray Vision
La
visión
rayos
X
ya
me
tiene
descontrolao,
X-ray
vision
has
got
me
out
of
control,
Te
miro
de
medio
lao
y
aunque
no
quiera
ver
ya
sé
I
look
at
you
sideways
and
even
though
I
don't
want
to
see
I
already
know
Que
no
quiero
saber
y
sé
tu
radiografía
en
átomos,
ya
lo
ves.
I
don't
want
to
know
and
I
know
your
X-ray
in
atoms,
you
see.
Un
momento
de
felicidad
es
terrible
porque
no
volverá,
A
moment
of
happiness
is
terrible
because
it
won't
come
back,
Lo
veo
todo
tan
claro...
hoy
te
pude
al
fin
conocer
I
see
everything
so
clearly...
today
I
could
finally
get
to
know
you
Con
la
mente
y
con
la
piel,
tu
radiografía
en
átomos,
ya
lo
ves.
With
my
mind
and
skin,
your
X-ray
in
atoms,
you
see.
Ya
está
aquí,
otra
vez,
ya
viene,
ya
...
It's
here
again,
it's
coming,
it's
...
La
intravisión,
la
panavisión
del
amor
Intravision,
the
panavision
of
love
Y
del
dolor,
visión
rayos
X,
no,
hoy
no.
And
pain,
X-ray
vision,
no,
not
today.
Y
bien,
hacerse
viejo,
¿qué
será?
Well,
what
will
it
be
like
to
get
old?
¿Ser
un
despojo
quizás,
pero
digno
y
con
ley
moral,
To
be
a
castaway
perhaps,
but
dignified
and
with
moral
law,
O
entregarse
al
hedonismo,
atroz
individualismo,
satánico
asesino
al
final?
Or
to
surrender
to
hedonism,
atrocious
individualism,
satanic
assassin
in
the
end?
La
intravisión,
la
panavisión
del
amor
Intravision,
the
panavision
of
love
Y
del
dolor,
visión
rayos
X,
no,
hoy
no.
And
pain,
X-ray
vision,
no,
not
today.
La
venda
se
cae,
los
ojos
irradian
mal
rayos
que
parten...
The
blindfold
falls,
the
eyes
radiate
evil
rays
that
part...
En
fin,
hacerse
viejo
¿qué
será?
Well,
what
will
it
be
like
to
get
old?
¿Ser
un
despojo
quizás,
pero
digno
y
con
ley
moral,
To
be
a
castaway
perhaps,
but
dignified
and
with
moral
law,
O
entregarse
al
hedonismo
y
al
sadismo,
dime,
qué
es
mejor?
Or
to
surrender
to
hedonism
and
sadism,
tell
me,
which
is
better?
Dímelo
tú
mi
amor,
dímelo
tú
mi
amor,
Tell
me
my
love,
tell
me
my
love,
Que
ya
no
sé,
ya
no
sé
lo
que
soy.
Because
I
no
longer
know,
I
no
longer
know
what
I
am.
Podrías
ser
tú
quien
traiga
la
luz,
You
could
be
the
one
who
brings
the
light,
Podrías
ser
tú
quien
traiga
la
luz,
You
could
be
the
one
who
brings
the
light,
Podrías
ser
tú
quien
traiga
la
paz
y
la
luz
y
el
amor,
You
could
be
the
one
who
brings
peace
and
light
and
love,
Podrías
ser
tú
quien
haga
el
conjuro
y
se
lleve
el
dolor.
You
could
be
the
one
who
does
the
spell
and
takes
the
pain
away.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fernando alfaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.