Chuchú Bermudas feat. Willie DeVille, Drama Theme & Niko La Fábrica - ALTURAS - перевод текста песни на немецкий

ALTURAS - Willie DeVille , Drama Theme , Chuchú Bermudas , Niko La Fábrica перевод на немецкий




ALTURAS
HÖHEN
(Carajitos hacen daño siempre que se juntan...)
(Kleine Bengel richten Schaden an, wenn sie sich zusammentun...)
(It's Willie DeVille, ya!)
(It's Willie DeVille, ja!)
('tan raspados, 'tan botados, por mala conducta...)
(So abgerissen, so rausgeschmissen, wegen Fehlverhaltens...)
(¡Chuchú Bermudas está en la casa!)
(¡Chuchú Bermudas ist im Haus!)
(¡Niko La Industria!)
(¡Niko La Industria!)
(¡Eh!)
(Eh!)
Tengo enenmigos que me quieren joder
Ich habe Feinde, die mich fertigmachen wollen
A estas altuas yo sólo brillar
Auf diesen Höhen weiß ich nur zu strahlen
En esta vida todos quieren poder
In diesem Leben will jeder Macht
Te juro por mi ma'i que no me vo'a dejar
Ich schwöre bei meiner Mutter, ich werde nicht nachgeben
Tengo enenmigos que me quieren joder
Ich habe Feinde, die mich fertigmachen wollen
A estas altuas yo sólo brillar
Auf diesen Höhen weiß ich nur zu strahlen
En esta vida todos quieren poder
In diesem Leben will jeder Macht
Te juro por mi ma'i que no me vo'a dejar
Ich schwöre bei meiner Mutter, ich werde nicht nachgeben
Motherfuckrs told that I was soft
Motherfuckers sagten, ich wäre weich
El Tío y la psita, amor tóxico como puchi y lavoe
Der Onkel und die Kleine, toxische Liebe wie Puchi und Lavoe
Get lost for a while, but the king back home
War weg ne Weile, doch der König ist heimgekehrt
Deconstruí mi ser y pulí la voz
Ich dekonstruierte mich selbst und polierte die Stimme
Landaeta: voy por himnos, no por hits
Landaeta: Ich strebe nach Hymnen, nicht nach Hits
Si suena drama, niño, mejor reconoce el beat
Wenn Drama-Thema klingt, Kind, erkenn besser den Beat
Nikes on my feets y mi cypher complete
Nikes an meinen Füßen und mein Cypher komplett
Mac Miller veneco y esa ariana grande en repeat
Mac Miller Veneco und Ariana Grande im Dauerlauf
(Me quieren joder)
(Sie wollen mich fertigmachen)
(No me vo'a dejar)
(Ich werde nicht nachgeben)
(Me quieren joder)
(Sie wollen mich fertigmachen)
(¡Dímelo, Chuchú!)
(¡Sag es mir, Chuchú!)
Lo logro haciendo lo que quiero no lo que funciona
Ich schaffe es durch Taten, die ich will, nicht was funktioniert
De lo mas serio de esta mierda, pregunta en tu zona
Das Ernsthafteste in dieser Scheiße, frag in deiner Zone
Si no quieres besar la lona, tráteme de sama
Willst du nicht die Matte küssen, behandle mich wie Sama
Que si mantengo la distancia es porque no me suma
Halte ich Abstand, weil es nichts bringt
Con los grandes no se jode, no lo haga ni en broma
Mit Großen legt man sich nicht an, nicht mal im Spaß
Cuando te enfrentes con la historia, seguro te abrumas
Triffst du auf Geschichte, wirst du erdrückt
Soy el madrid de la 14 y te desmoronas
Ich bin Madrid aus der 14., du zerfällst in Staub
El miedo se te ve en la cara como a donnarumma
Die Angst steht dir im Gesicht wie bei Donnarumma
Chota, soy un jugón, disfruto la pelota
Schatz, ich bin Ballkünstler, lieb' das Spiel
Papá, nací pa' esto y eso se me nota
Pa, dafür geboren, man sieht es deutlich
Rata, cierre la boca o se la lleno 'e mosca'
Ratte, halt's Maul oder ich stopf's mit Fliegen
Loca, 'toy bendeci'o, a no se me toca
Verrückte, ich bin gesegnet, unantastbar
Tengo enenmigos que me quieren joder
Ich habe Feinde, die mich fertigmachen wollen
A estas altuas yo sólo brillar
Auf diesen Höhen weiß ich nur zu strahlen
En esta vida todos quieren poder
In diesem Leben will jeder Macht
Te juro por mi ma'i que no me vo'a dejar
Ich schwöre bei meiner Mutter, ich werde nicht nachgeben
Tengo enenmigos que me quieren joder
Ich habe Feinde, die mich fertigmachen wollen
A estas altuas yo sólo brillar
Auf diesen Höhen weiß ich nur zu strahlen
En esta vida todos quieren poder
In diesem Leben will jeder Macht
Te juro por mi ma'i que no me vo'a dejar
Ich schwöre bei meiner Mutter, ich werde nicht nachgeben
(Con los grandes no se jode, no lo haga ni en broma)
(Mit Großen legt man sich nicht an, nicht mal im Spaß)
(Cuando te enfrentes con la historia, seguro te abrumas)
(Triffst du auf Geschichte, wirst du erdrückt)
(Soy el Madrid de la 14 y te desmoronas)
(Ich bin Madrid aus der 14., du zerfällst in Staub)
(El miedo se te ve en la cara como a Donnarumma)
(Die Angst steht dir im Gesicht wie bei Donnarumma)





Авторы: Jesus Alejandro Hernandez, Jorge Gabriel Romero Larez, Nelson Castaneda, Jesus Marcelo Mesa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.