Текст и перевод песни Chuchú Bermudas - Con_ciencia
Con_ciencia
With_consciousness
Siempre
estudiando
la
naturaleza
humana,
Always
studying
human
nature,
me
pregunto:
¿Qué
sientes
en
realidad?
I
ask
myself:
What
do
you
truly
feel?
Desde
que
soy
consciente,
no
hablo
de
la
conciencia
Ever
since
I
became
aware,
I
haven't
spoken
of
consciousness,
Somos
lo
que
somos
por
supervivencia
We
are
what
we
are
for
survival.
Solo
hablar
cansa,
viene
de
la
experiencia
Just
talking
tires
me,
it
comes
from
experience.
Háblame
cuando
tengas
barba,
sino
cuando
cumplas
treinta
Talk
to
me
when
you
have
a
beard,
or
else
when
you
turn
thirty.
Somos
instinto
primitivo
pero
programados
We
are
primitive
instincts,
yet
programmed,
condenados
a
ser
inconforme
hasta
siendo
amados
doomed
to
be
discontent
even
when
loved.
Esclavos
de
la
moneda
pa'
morir
sin
nada
y
ese
Slaves
to
money,
to
die
with
nothing,
and
that
miedo
al
nada
es
la
verdad
de
la
tragedia
humana
fear
of
nothingness
is
the
truth
of
human
tragedy.
Nacer
para
perecer
soñando
trascender;
Born
to
perish,
dreaming
of
transcending;
bien
contra
el
mal,
la
moralidad
contra
el
saber
good
versus
evil,
morality
versus
knowledge.
Querer
poder
para
tener
o
viceversa,
Wanting
power
to
possess,
or
vice
versa,
aparentar
más
mierda
para
solo
ser
parte
de
esta
farsa
flaunting
more
shit
just
to
be
part
of
this
farce.
Y
de
la
puta
realidad
que
tanto
anhelan
que
And
the
damn
reality
they
so
yearn
for,
se
les
dé,
que
se
les
reconozca
a
costa
e'
nada
to
be
given,
to
be
recognized
at
any
cost.
Son
demasiados
los
idiotas
y
por
eso
engañan,
There
are
too
many
idiots,
and
that's
why
they
deceive,
puedes
querer
mucho
y
si
no
vives
no
entenderás
nada
you
can
love
deeply,
but
if
you
don't
live,
you'll
understand
nothing.
A
mí
no
me
digas
que
piensas,
Don't
tell
me
what
you
think,
tú
estás
repitiendo
lo
que
estás
you're
just
repeating
what
you're
leyendo
que
otro
tipo
está
filosofando
reading
that
some
other
guy
is
philosophizing
about.
Condimentas
con
titulares
del
diario,
claro,
You
spice
it
up
with
headlines
from
the
newspaper,
of
course,
siempre
hay
un
pajuo
que
te
cree
un
visionario
there's
always
some
fool
who
thinks
you're
a
visionary.
Bienvenidos
a
la
dualidad
del
ser:
Welcome
to
the
duality
of
being:
Jesús
contra
Lucifer;
Hay
un
Dios
o
yo
soy
él
Jesus
versus
Lucifer;
There's
a
God,
or
I
am
him.
La
analogía
que
prefieras
creer
está
bien,
Whichever
analogy
you
choose
to
believe
is
fine,
siempre
y
cuando
estés
del
bando
que
se
cree
ganando
as
long
as
you're
on
the
side
that
thinks
it's
winning.
Hasta
el
día
de
la
suerte
en
que
la
santa
muerte
Until
the
lucky
day
when
holy
death
nos
despierte
en
este
plano
infame
de
la
carne
hiriente
awakens
us
in
this
infamous
plane
of
wounding
flesh.
Y
descubras
cara
a
cara,
And
you
discover
face
to
face,
que
vas
de
nuevo
al
Samsara
a
ser
juzgado
en
carne
humana
that
you're
going
back
to
Samsara,
to
be
judged
in
human
form.
Entiendo
de
qué
estoy
hecho...
como
estoy
modificado...
I
understand
what
I'm
made
of...
how
I'm
modified...
pero
no
logro
entender
que
las
cosas
que
siento...
son
reales
but
I
can't
grasp
that
the
things
I
feel...
are
real.
Moral
y
ley
son
cosas
de
los
hombres,
Morality
and
law
are
things
of
men,
mi
causa
es
el
orden;
La
creación
la
rige
el
hambre
my
cause
is
order;
Creation
is
governed
by
hunger.
Y
algunos
tipos
de
renombre
eso
ya
no
asombra
And
for
some
renowned
individuals,
that's
no
longer
surprising
si
quieren
las
bombas
pa'
reinar
en
los
escombros
if
they
want
bombs
to
reign
over
the
rubble.
No
envidio
su
piso
de
alfombras,
ni
el
peso
en
sus
hombros
I
don't
envy
their
carpeted
floors,
nor
the
weight
on
their
shoulders,
Si
el
RAP
me
paga
el
pan
es
negocio
redondo
If
RAP
pays
for
my
bread,
it's
a
good
deal.
Por
eso
no
me
confundo
ni
idealizo
al
mundo
That's
why
I
don't
get
confused
or
idealize
the
world,
Sin
Yin
no
hay
Yang,
si
no
lo
entiendes
eres
tonto
Without
Yin
there
is
no
Yang,
if
you
don't
understand
that,
you're
a
fool.
Pisé
mi
fondo
y
me
sirvió
de
impulso,
I
hit
my
rock
bottom
and
it
served
as
a
boost,
floté
convulso
en
este
mar
hasta
encontrar
mi
curso
I
floated
convulsively
in
this
sea
until
I
found
my
course.
Sin
olvidar
nunca
ese
marzo
en
que
la
oscuridad
casi
me
roba
el
pulso
Without
ever
forgetting
that
March
when
darkness
almost
stole
my
pulse.
Así
que
aplauso
por
esos
instantes
que
me
So
applause
for
those
moments
that
allow
me
hacen
vislumbrar
al
ser
en
todas
sus
variantes
to
glimpse
the
being
in
all
its
variations,
Asumiendo
que
el
cambio
es
la
única
constante
Assuming
that
change
is
the
only
constant,
y
que
sólo
la
presión
hace
al
carbón
diamante
and
that
only
pressure
makes
coal
into
a
diamond.
Así
que
aplauso
por
esos
instantes
que
me
So
applause
for
those
moments
that
allow
me
hacen
vislumbrar
al
ser
en
todas
sus
variantes
to
glimpse
the
being
in
all
its
variations,
Asumiendo
que
el
cambio
es
la
única
constante
Assuming
that
change
is
the
only
constant,
y
que
sólo
la
presión
hace
al
carbón
diamante
and
that
only
pressure
makes
coal
into
a
diamond.
(Sólo
la
presión
hace
al
carbón
diamante)
(Only
pressure
makes
coal
into
a
diamond)
No
podemos
definir
la
conciencia
porque
la
conciencia
no
existe
We
cannot
define
consciousness
because
consciousness
does
not
exist.
Los
humanos
imaginan
que
hay
algo
especial
en
la
Humans
imagine
there's
something
special
in
the
forma
en
que
percibimos
el
mundo,
aun
así
vivimos
en
bucles
way
we
perceive
the
world,
yet
we
live
in
loops.
Rara
vez
cuestionamos
nuestras
elecciones,
We
rarely
question
our
choices,
satisfechos
la
gran
mayoría
con
que
les
digan
que
hacer.
most
of
us
are
satisfied
with
being
told
what
to
do.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.