Текст и перевод песни Chuck Berry - Nadine
As
I
got
on
a
city
bus
and
found
a
vacant
seat
Я
сел
в
городской
автобус,
нашёл
свободное
место,
I
thought
I
saw
my
future
bride
walking
up
the
street
И
мне
показалось,
что
я
увидел,
как
по
улице
идёт
моя
будущая
жена.
I
shouted
to
the
driver,
"Hey
conductor,
you
must
slow
down
Я
крикнул
водителю:
"Эй,
кондуктор,
ты
должен
притормозить,
And
I
think
I
see
her,
please,
let
me
off
this
bus"
Мне
кажется,
я
её
вижу,
пожалуйста,
выпусти
меня
из
этого
автобуса".
Nadine,
honey,
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Oh,
Nadine,
honey,
is
that
you?
О,
Надин,
милая,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
see
you
darling,
you
got
something
else
to
do
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
дорогая,
тебе
есть
чем
заняться.
I
saw
her
from
the
corner
when
she
turned
and
doubled
back
Я
увидел
её
с
угла,
когда
она
повернулась
и
пошла
назад,
And
started
walking
toward
a
coffee
colored
Cadillac
И
направилась
к
кофейного
цвета
"Кадиллаку".
I
was
pushing
through
the
crowd
tryna
get
to
where
she's
at
Я
проталкивался
сквозь
толпу,
пытаясь
добраться
туда,
где
она
была,
And
I
was
campaign
shouting
like
a
southern
diplomat
И
кричал,
как
южный
дипломат
во
время
предвыборной
кампании.
Nadine,
honey,
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Oh,
Nadine,
honey,
where
are
you?
О,
Надин,
милая,
где
ты?
Seems
like
every
time
I
catch
up
with
you,
you
are
up
to
something
new
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
догоняю
тебя,
ты
замышляешь
что-то
новенькое.
Downtown
searching
for
her,
looking
all
around
Ищу
её
в
центре
города,
смотрю
по
сторонам.
Saw
her
getting
in
a
yellow
cab
heading
up
town
Увидел,
как
она
садится
в
жёлтое
такси,
направляясь
в
центр.
I
caught
a
loaded
taxi,
paid
up
everybody's
tab
Я
поймал
такси
с
пассажирами,
оплатил
всем
проезд,
Flipping
20-dollar
bill,
told
him,
"Catch
that
yellow
cab"
Кинул
купюру
в
20
долларов
и
сказал:
"Догони
то
жёлтое
такси".
Nadine,
honey,
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Oh,
Nadine,
honey,
is
that
you?
О,
Надин,
милая,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
catch
up
with
you,
you
are
up
to
something
new
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
догоняю
тебя,
ты
замышляешь
что-то
новенькое.
She
moves
around
like
a
wayward
summer
breeze
Она
движется,
как
своенравный
летний
ветерок.
Go,
driver,
go,
go,
catch
her
for
me,
please
Давай,
водитель,
давай,
догони
её
для
меня,
пожалуйста.
Moving
through
the
traffic
like
a
mounted
cavalier
Лавирую
в
потоке
машин,
как
всадник
на
коне,
Leaning
out
the
taxi
window
tryna
make
her
hear
Высовываюсь
из
окна
такси,
пытаясь
докричаться
до
неё.
Nadine,
honey,
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Oh,
Nadine,
honey,
is
that
you?
О,
Надин,
милая,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
see
you,
darling,
you're
up
to
something
new
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
дорогая,
ты
замышляешь
что-то
новенькое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALAN FREED
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.