Chuck Berry - You Never Can Tell (1964 Single Version / Mono) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chuck Berry - You Never Can Tell (1964 Single Version / Mono)




You Never Can Tell (1964 Single Version / Mono)
Никогда не знаешь (Сингл 1964 / Моно)
It was a teenage weddin'
Это была свадьба подростков,
And the old folks wished them well
И старики желали им добра.
You could see that Pierre
Было видно, что Пьер
Did truly love the mademoiselle
По-настоящему любил мадемуазель.
And now the young monsieur and madame
И вот теперь юный месье и мадам
Have rung the chapel bell
Зазвонили в колокола часовни.
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", говорят старики,
It goes to show you never can tell
Это доказывает, что никогда не знаешь, дорогая.
They furnished off an apartment
Они обставили квартирку
With a two-room Roebuck sale
Товарами с распродажи в "Roebuck".
The coolerator was crammed
Холодильник был забит
With TV dinners and ginger ale
Полуфабрикатами и имбирным элем.
But when Pierre found work
Но когда Пьер нашел работу,
The little money comin' worked out well
Небольшие деньги, которые они получали, пришлись кстати.
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", говорят старики,
It goes to show you never can tell
Это доказывает, что никогда не знаешь, милая.
They had a hi-fi phono
У них был крутой проигрыватель,
Boy, did they let it blast
Ох, как же они врубали его!
700 little records
Семьсот маленьких пластинок -
All rock, rhythm and jazz
Рок, ритм-энд-блюз и джаз.
But when the sun went down
Но когда солнце садилось,
The rapid tempo of the music fell
Быстрый темп музыки стихал.
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", говорят старики,
It goes to show you never can tell
Это доказывает, что никогда не знаешь, красотка.
They bought a souped-up jitney
Они купили тюнингованную тачку,
Was a cherry red '53
Вишнево-красную модель 53-го года.
And drove it down to Orleans
И поехали в Новый Орлеан,
To celebrate their anniversary
Чтобы отпраздновать годовщину.
It was there where Pierre was
Именно там Пьер
Wedded to the lovely mademoiselle
Женился на прекрасной мадемуазель.
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", говорят старики,
It goes to show you never can tell
Это доказывает, что никогда не знаешь, любимая.
They had a teenage weddin'
Это была свадьба подростков,
And the old folks wished them well
И старики желали им добра.
You could see that Pierre
Было видно, что Пьер
Did truly love the mademoiselle
По-настоящему любил мадемуазель.
And now the young monsieur and madame
И вот теперь юный месье и мадам
Have rung the chapel bell
Зазвонили в колокола часовни.
"C'est la vie", say the old folks
"C'est la vie", говорят старики,
It goes to show you never can tell
Это доказывает, что никогда не знаешь, женщина.





Авторы: CHUCK BERRY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.