Текст и перевод песни Chuck Mangione - Land Of Make Believe - Live At The Hollywood Bowl/1979
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Land Of Make Believe - Live At The Hollywood Bowl/1979
Страна Грёз - Живое выступление в Голливуд Боул/1979
From
the
1973
Live
Album,
Land
of
Make
Believe,
Из
концертного
альбома
1973
года
"Страна
Грёз",
Chuck
Mangione
Quartet
with
the
Hamilton
Philharmonic
Orchestra
Квартет
Чака
Манджоне
с
Гамильтонским
филармоническим
оркестром
& Esther
Satterfield,
vocalist.
и
Эстер
Саттерфилд,
вокал.
When
you're
feeling
down
and
out
Когда
ты
чувствуешь
себя
подавленной,
Wondering
what
this
world's
about
Размышляя
о
том,
что
такое
этот
мир,
I
know
a
place
that
has
the
answer.
Я
знаю
место,
где
есть
ответ.
It's
a
place
where
no
one
dies.
Это
место,
где
никто
не
умирает.
It's
a
land
where
no
one
cries.
Это
страна,
где
никто
не
плачет.
And
good
vibrations
always
И
хорошие
вибрации
всегда
Greet
you.
Встречают
тебя.
How
I
love
when
my
thoughts
run
Как
я
люблю,
когда
мои
мысли
уносятся
To
the
land
of
make
believe.
В
страну
грёз.
Where
everything
is
fun
Где
всё
весело
Children
always
gather
around
Дети
всегда
собираются
вокруг
Mother
Goose
and
all
her
rhyme
Матушки
Гусыни
и
всех
её
стихов,
They
fill
the
air
with
sounds
Они
наполняют
воздух
звуками
People
dancing
Люди
танцуют,
Their
hearts
are
filled
Их
сердца
наполнены
With
all
the
reasons
why.
Всеми
причинами,
почему.
You
and
I
should
learn
the
way
Ты
и
я
должны
научиться
жить,
Of
the
land
of
make
believe
Как
в
стране
грёз,
And
make
this
world
of
ours
И
сделать
наш
мир
Much
brighter.
Гораздо
ярче.
I
once
asked
the
Wizard
of
Oz
Однажды
я
спросил
Волшебника
из
страны
Оз
For
the
secret
of
his
land
О
секрете
его
страны.
He
said,
"Just
take
a
look
around
here.
Он
сказал:
"Просто
оглянись
вокруг.
Seven
dwarves
and
Little
Boy
Blue,
Семь
гномов
и
Маленький
Пастушок,
Uncle
Remus
and
Snow
White,
too.
Дядюшка
Римус
и
Белоснежка
тоже.
(Now,
just
between
us,
(Теперь,
только
между
нами,
That's
what's
known
as
integration.)
Это
то,
что
называется
интеграцией.)
Jack
and
Jill
are
hard
at
work
Джек
и
Джилл
усердно
трудятся,
Helping
children
dream
awhile,
Помогая
детям
мечтать,
And
Snoopys
making
smiles
А
Снупи
вызывает
улыбки
For
grown-ups.
У
взрослых.
All
the
elves
are
making
toys
Все
эльфы
делают
игрушки,
They
are
rich
with
all
the
joys
Они
богаты
всей
радостью
Of
seeing
happy
kids
Видеть
счастливых
детей
At
Christmas.
На
Рождество.
To
help
you
find
Чтобы
помочь
тебе
найти
The
dream
made
just
for
you.
Мечту,
созданную
специально
для
тебя.
In
a
few
words
let's
just
say
В
нескольких
словах,
скажем
просто,
That
in
answer
to
your
quiz
Что
в
ответ
на
твой
вопрос,
Imagination
is
Воображение
— это
Hear
the
music
of
the
band
Услышь
музыку
оркестра,
It
was
written
in
our
land
Она
была
написана
в
нашей
стране,
For
what's
a
song
but
someone's
Ведь
что
такое
песня,
если
не
чья-то
In
your
world
there
was
a
King
В
твоем
мире
был
Король,
He
once
said,
"I
have
a
dream,"
Он
однажды
сказал:
"У
меня
есть
мечта",
Now
there's
a
man
who
new
Теперь
есть
человек,
который
знал
Dreams
are
really
Мечты
— это
на
самом
деле
The
thoughts
that
you
Мысли,
которые
ты
Have
hidden
in
your
heart.
Скрываешь
в
своем
сердце.
When
you
start
a
brand
new
day
Когда
ты
начинаешь
новый
день,
Let
your
heart
show
you
the
way
Пусть
твое
сердце
укажет
тебе
путь,
And
make
a
dream
or
two
И
пусть
мечта
или
две
How
I
love
when
my
thoughts
run
Как
я
люблю,
когда
мои
мысли
уносятся
To
the
land
of
make
believe
В
страну
грёз,
Where
everything
is
fun
Где
всё
весело
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Mangione
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.