Текст и перевод песни Chuck McCann feat. Billy Barty - One Little Spark - From "Journey Into Imagination"
One
little
spark
of
inspiration,
Is
at
the
heart
of
all
creation.
Одна
маленькая
искра
вдохновения
находится
в
самом
сердце
Всего
Творения.
Right
at
the
start
of
everything
that′s
new,
One
little
spark
lights
up
for
you."
В
самом
начале
всего
нового
для
тебя
загорается
одна
маленькая
искра.
Oh,
hello
there.
О,
привет!
So
glad
you
could
come
along.
Я
так
рада,
что
ты
пришел.
I
am
the
Dreamfinder.
(laughs)
Musical
notes!
Я
искатель
снов.
(смеется)
музыкальные
ноты!
What
delightful
melodies
those
will
make.
Какие
восхитительные
мелодии
они
будут
издавать!
I
love
these
flights
of
fancy.
Я
люблю
эти
полеты
фантазии.
Searching
the
universe
for
sounds,
colors,
ideas--anything
that
sparks
the
imagination!
Искать
во
Вселенной
звуки,
цвета,
идеи-все,
что
пробуждает
воображение!
A
sunbeam!
Солнечный
луч!
That's
a
good
one.
(laughs)
Everything
that
I
collect
can
inspire
amazing
and
marvelous
new
ideas.
(Смеется)
Все,
что
я
собираю,
может
вдохновлять
на
удивительные
и
чудесные
новые
идеи.
And
you
never
know
what
kind
of
figment
you
may
come
up
with.
(laughs)
Here′s
my
favorite!
И
никогда
не
знаешь,
какая
выдумка
тебе
может
прийти
в
голову.
(смеется)
Вот
моя
любимая!
Two
tiny
wings,
eyes
big
and
yellow.
Два
крошечных
крылышка,
большие
желтые
глаза.
Horns
of
a
steer,
but
a
loveable
fellow.
Рога
бычка,
но
симпатичный
парень.
From
head
to
tail,
he's
royal
purple
pigment.
С
головы
до
хвоста
он
окрашен
в
пурпурный
цвет.
And
there
--
Voila!
--
you've
got
a
Figment!"
И
вот-вуаля!
- у
тебя
выдумка!"
A
Figment
of
imagination!
(laughs)
Dreamfinder!
Плод
воображения!
(смеется)
Ловец
снов!
I′m
just
great!
Я
просто
великолепна!
I′ll
throw
in
a
dash
of
childish
delight.
(laughs)
Look,
Figment!
(Смеется)
Смотри,
выдумка!
Some
new
friends
have
joined
us.
К
нам
присоединились
новые
друзья.
Can
they
imagine,
too?
Они
тоже
могут
представить?
Imagination
is
something
that
belongs
to
all
of
us.
Воображение-это
то,
что
принадлежит
каждому
из
нас.
You
mean,
everyone
can
think
up
new
things?
(laughs)
That's
right,
Figment.
Ты
имеешь
в
виду,
что
каждый
может
придумать
что-то
новое?
(смеется)
верно,
выдумка.
And
every
sparkling
idea
can
lead
to
even
more.
И
каждая
блестящая
идея
может
привести
к
еще
большему.
So
many
times,
we′re
stumbling
in
the
dark,
And
then
--
Eureka!
--
'what
a
spark!"
Столько
раз
мы
спотыкались
в
темноте,
а
потом-Эврика!
-" какая
Искра!"
H-h-how
are
we
going
to
use
lightning?
Как
мы
будем
использовать
молнию?
We
can
combine
it
with
ghostly
shivers
on
a
stormy
night.
Мы
можем
сочетать
это
с
призрачной
дрожью
в
бурную
ночь.
And
turn
it
into
a
tale
of
fright!
И
превратить
это
в
страшную
сказку!
Oh,
oh,
look,
look!
О,
о,
Смотрите,
смотрите!
I′ll
use
that
to
paint
with.
Я
использую
его
для
рисования.
Now
you've
got
it.
Теперь
она
у
тебя
есть.
Wow,
wow
wow!
Ух
ты,
ух
ты,
ух
ты!
Numbers,
letters,
papers
for
writing.
Цифры,
буквы,
бумаги
для
письма.
Costumes,
make-up,
stages
for
lighting.
Костюмы,
грим,
сцены
для
освещения.
Teardrops,
laughter.
Слезы,
смех.
What
about
science?
А
как
же
наука?
We′ll
need
electron
beams
and
crystal
prisms.
Нам
понадобятся
электронные
лучи
и
кристаллические
призмы.
Gyroscopes
and
magnetisms...
Гироскопы
и
магнетизмы...
Hold
on,
Figment.
Держись,
выдумка.
The
idea
bag
is
full.
Мешок
идей
полон.
Let's
start
making
new
things.
Давай
начнем
создавать
что-то
новое.
Now,
wait.
Теперь
подожди.
First,
we
must
store
these
ideas
with
the
others
in
the
Dreamport.
Во-первых,
мы
должны
хранить
эти
идеи
вместе
с
другими
в
Дримпорте.
Are
we
almost
there?
Мы
почти
у
цели?
Oh,
the
Dreamport
is
never
far
away
when
you
use
your
imagination.
О,
Дримпорт
всегда
рядом,
если
ты
используешь
свое
воображение.
Come
on
everybody,
let's
go!
Ну
же,
все,
поехали!
We
all
have
sparks,
imaginations.
У
всех
нас
есть
искры,
воображение.
That′s
how
our
minds
create
creations.
Так
наш
разум
создает
творения.
Right
at
the
start
of
everything
that′s
new.
В
самом
начале
всего
нового.
One
little
spark
lights
up
for
you."
Одна
маленькая
искра
загорается
для
тебя.
Imagination,
imagination.
Воображение,
Воображение.
A
dream
can
be
a
dream
come
true,
With
just
that
spark
in
me
and
you."
Мечта
может
быть
мечтой,
ставшей
явью,
с
одной
лишь
искрой
во
мне
и
в
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert B. Sherman, Richard M. Sherman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.