For Broken Ears - Chuck Raganперевод на немецкий
Where
are
the
ones
who
carry
their
guns
to
the
far
away
lands
with
the
blackened
suns
from
the
smokened
narrow
minds.
The
half-truth
trails
and
the
holy
lies
of
an
empty
heart
and
overflowing
mouth,
a
plastic
smile
and
a
coward's
frown.
Reprecussions
come
around
when
the
word
named
free
burns
to
the
ground
somehow.
Wo
sind
die,
die
ihre
Waffen
tragen
in
die
fernen
Länder
mit
den
geschwärzten
Sonnen
aus
den
verräucherten
engen
Köpfen?
Die
Pfade
der
Halbwahrheiten
und
die
heiligen
Lügen
eines
leeren
Herzens
und
eines
überfließenden
Mundes,
ein
Plastiklächeln
und
das
Stirnrunzeln
eines
Feiglings.
Die
Konsequenzen
kommen
zurück,
wenn
das
Wort
namens
'frei'
irgendwie
zu
Boden
brennt.
Where
are
the
deaf
and
where
are
the
dumb
from
the
side
of
the
tracks
where
no
reason
comes
from
and
the
tables
never
bare.
The
water
runs
and
momma's
always
there
so
who
separates
the
world
from
the
start.
Where
such
words
would
come
and
such
thoughts
would
cause
a
shot
heard
round
the
world.
Or
just
as
sad
never
heard
at
all.
Wo
sind
die
Tauben
und
wo
sind
die
Stummen
von
der
Seite
der
Gleise,
woher
kein
Grund
kommt
und
die
Tische
niemals
leer
sind?
Das
Wasser
fließt
und
Mama
ist
immer
da,
also
wer
trennt
die
Welt
von
Anfang
an?
Woher
solche
Worte
kämen
und
solche
Gedanken
einen
Schuss
verursachen
würden,
der
um
die
Welt
gehört
wird.
Oder
genauso
traurig,
überhaupt
nie
gehört
wird.
So
down
down
down
like
a
ball
of
flames,
to
the
rotten
core
filling
up
with
names
of
hypocrites
what
a
massive
list,
don't
exclude
yourself
from
it.
Don't
compromise
administration
lies
carried
out
and
covered
up
with
time,
carried
out
and
turned
around
to
shine.
High
on
a
pedestal
of
broken
lives.
Also
runter,
runter,
runter
wie
ein
Feuerball,
zum
verrotteten
Kern,
der
sich
mit
Namen
von
Heuchlern
füllt,
was
für
eine
riesige
Liste,
schließ
dich
selbst
nicht
davon
aus.
Geh
keine
Kompromisse
ein
mit
Lügen
der
Verwaltung,
ausgeführt
und
mit
der
Zeit
vertuscht,
ausgeführt
und
umgedreht,
um
zu
glänzen.
Hoch
auf
einem
Podest
aus
zerbrochenen
Leben.
Compassion
speaks
loud
for
itself
falls
on
broken
ears
and
off
the
value
shelf
into
the
dirt
left
to
the
wind.
Coming
up
strong
ready
to
begin
to
obliterate
the
word
from
the
start
Where
such
words
would
come
and
such
thoughts
would
cause
a
spark
that'll
set
a
blaze
and
leave
the
embers
red
until
the
end
of
days.
Mitgefühl
spricht
laut
für
sich
selbst,
fällt
auf
gebrochene
Ohren
und
vom
Regal
der
Werte
in
den
Schmutz,
dem
Wind
überlassen.
Stark
aufkommend,
bereit
zu
beginnen,
das
Wort
von
Anfang
an
auszulöschen.
Woher
solche
Worte
kämen
und
solche
Gedanken
einen
Funken
verursachen
würden,
der
ein
Feuer
entfacht
und
die
Glut
rot
zurücklässt
bis
zum
Ende
aller
Tage.
Where
are
the
ones
who
carry
their
guns
to
the
far
away
lands
with
the
blackened
suns
from
the
smokened
narrow
minds.
The
half-truth
trails
and
the
holy
lies
of
an
empty
heart
and
overflowing
mouth,
a
plastic
smile
and
a
coward's
frown.
Reprecussions
come
around
when
the
word
named
free
burns
to
the
ground
somehow
Wo
sind
die,
die
ihre
Waffen
tragen
in
die
fernen
Länder
mit
den
geschwärzten
Sonnen
aus
den
verräucherten
engen
Köpfen?
Die
Pfade
der
Halbwahrheiten
und
die
heiligen
Lügen
eines
leeren
Herzens
und
eines
überfließenden
Mundes,
ein
Plastiklächeln
und
das
Stirnrunzeln
eines
Feiglings.
Die
Konsequenzen
kommen
zurück,
wenn
das
Wort
namens
'frei'
irgendwie
zu
Boden
brennt.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.