Текст и перевод песни Chukky feat. Astola - Ventanilla
Mira
como
se
pasa
la
vida
por
la
ventanilla
Look
how
life
passes
by
through
the
window
Porque
siempre
te
pierdes
los
mejores
días
Because
you
always
miss
the
best
days
Y
no
hay
manera
de
convencerte
And
there's
no
way
to
convince
you
De
que
no
pasa
nada
y
lo
que
necesitas
That
nothing's
wrong
and
what
you
need
Parar
de
darle
vueltas
a
esa
cabecita
Is
to
stop
overthinking
in
that
little
head
of
yours
Que
poco
a
poco
te
está
matando
That's
slowly
killing
you
Mira
como
se
pasa
la
vida
por
la
ventanilla
Look
how
life
passes
by
through
the
window
Porque
siempre
te
pierdes
los
mejores
días
Because
you
always
miss
the
best
days
Y
no
hay
manera
de
convencerte
And
there's
no
way
to
convince
you
De
que
no
pasa
nada
y
lo
que
necesitas
That
nothing's
wrong
and
what
you
need
Es
parar
de
darle
vueltas
a
esa
cabecita
Is
to
stop
overthinking
in
that
little
head
of
yours
Chukky,
rapea
Chukky,
rap
Yo,
sólo
quiero
salvarte
de
ti
Yo,
I
just
want
to
save
you
from
yourself
Que
es
el
mayor
demonio
que
puede
existir
Which
is
the
greatest
demon
that
can
exist
No
tienes
tiempo
para
estar
luchando
You
have
no
time
to
be
fighting
Todo
el
rato
contra
tu
cerebro
una
guerra
a
morir
All
the
time
against
your
brain,
a
war
to
the
death
Sé
lo
que
digo
estuve
en
tu
lugar
I
know
what
I'm
saying,
I've
been
in
your
shoes
Si
no
tiene
solución
no
merece
pensar
If
it
has
no
solution,
it's
not
worth
thinking
about
Para
ya
de
darle
vueltas
a
esa
mente
Stop
overthinking
in
that
mind
of
yours
Que
te
está
matando
y
demos
una
vuelta
por
el
bar
That's
killing
you,
let's
take
a
walk
around
the
bar
Estoy
aquí
pa'
las
sonrisas,
las
penas
I'm
here
for
the
smiles,
the
sorrows
Puedo
matar
si
me
dejas
lo
que
envenena
I
can
kill
what
poisons
you,
if
you
let
me
Yo
no
tengo
solución
pa'
tu
problema
I
don't
have
a
solution
to
your
problem
Pero
tu
tampoco
y
es
lo
que
te
quema
y
lo
que
me
quema
But
neither
do
you,
and
that's
what
burns
you
and
burns
me
Así
que
hermano
que
les
jodan
a
to'
esos
humanos
So
brother,
fuck
all
those
humans
Que
no
nos
jodan
la
vida
por
muchos
palos
May
they
not
fuck
up
our
lives
for
a
lot
of
money
Que
nos
den
y
nos
lo
dan
y
soportamos
That
they
give
us
and
they
do,
and
we
endure
Que
lo
que
no
te
mate
te
vuelva
más
fuerte,
pero
nunca
más
malo
May
what
doesn't
kill
you
make
you
stronger,
but
never
worse
Sinceramente
los
consejos
que
te
vendo
Honestly,
the
advice
I
sell
you
Son
los
mismos
consejos
que
pa'
mí
no
tengo
Is
the
same
advice
I
don't
have
for
myself
Pero
como
nadie
es
profeta
en
su
tierra
But
since
no
one
is
a
prophet
in
their
own
land
Puedes
salvarme
tú
a
mí
y
yo
a
ti
de
caer
a
ese
infierno
You
can
save
me
and
I
can
save
you
from
falling
into
that
hell
Fumémonos
un
peta
y
fuera
los
agobios
Let's
smoke
a
joint
and
forget
our
worries
Soltando
el
humo
expulsando
a
to'
los
demonios
Releasing
the
smoke,
expelling
all
the
demons
Si
algo
aprendí
escribiendo
folios
If
I
learned
anything
writing
pages
Es
que
cualquier
problema
muere
con
el
tiempo
al
cambiar
de
episodio
y
It's
that
any
problem
dies
with
time
as
we
change
episodes
and
Mira
como
se
pasa
la
vida
por
la
ventanilla
Look
how
life
passes
by
through
the
window
Porque
siempre
te
pierdes
los
mejores
días
Because
you
always
miss
the
best
days
Y
no
hay
manera
de
convencerte
(oh,
no)
And
there's
no
way
to
convince
you
(oh,
no)
De
que
no
pasa
nada
y
lo
que
necesita'
That
nothing's
wrong
and
what
you
need
Es
parar
de
darle
vueltas
a
esa
cabecita
Is
to
stop
overthinking
in
that
little
head
of
yours
Que
poco
a
poco
te
está
matando
That's
slowly
killing
you
Mira
como
se
pasa
la
vida
por
la
ventanilla
Look
how
life
passes
by
through
the
window
Porque
siempre
te
pierdes
los
mejores
días
Because
you
always
miss
the
best
days
Y
no
hay
manera
de
convencerte
(oh,
no)
And
there's
no
way
to
convince
you
(oh,
no)
De
que
no
pasa
nada
y
lo
que
necesita'
That
nothing's
wrong
and
what
you
need
Es
parar
de
darle
vueltas
a
esa
cabecita
Is
to
stop
overthinking
in
that
little
head
of
yours
Que
poco
a
poco
te
está
matando
That's
slowly
killing
you
Dale
duro
Alex
Hit
it
hard
Alex
Todo
te
parece
mal
y
nunca
encuentras
Everything
seems
bad
to
you
and
you
never
find
La
forma
de
librarte
de
tu
mala
cabeza
The
way
to
get
rid
of
your
bad
head
Como
si
esta
vida
fuera
tu
castigo
As
if
this
life
were
your
punishment
Otra
vez
te
olvidas
que
seré
tu
amigo
Again
you
forget
that
I'll
be
your
friend
Y
aunque
no
quieras,
no
la
tomes
conmigo
And
even
if
you
don't
want
to,
don't
take
it
out
on
me
Yo
no
soy
tu
enemigo
I'm
not
your
enemy
Mira
como
se
pasa
la
vida
por
la
ventanilla
Look
how
life
passes
by
through
the
window
Porque
siempre
te
pierdes
los
mejores
días
(sabes)
Because
you
always
miss
the
best
days
(you
know)
Y
no
hay
manera
de
convencerte
(oh,
no)
And
there's
no
way
to
convince
you
(oh,
no)
De
que
no
pasa
nada
y
lo
que
necesita'
That
nothing's
wrong
and
what
you
need
Es
parar
de
darle
vueltas
a
esa
cabecita
Is
to
stop
overthinking
in
that
little
head
of
yours
Que
poco
a
poco
te
está
matando
That's
slowly
killing
you
Mira
como
se
pasa
la
vida
por
la
ventanilla
Look
how
life
passes
by
through
the
window
Porque
siempre
te
pierdes
los
mejores
días
(sabes)
Because
you
always
miss
the
best
days
(you
know)
Y
no
hay
manera
de
convencerte
(no)
And
there's
no
way
to
convince
you
(no)
De
que
no
pasa
nada
y
lo
que
necesita'
That
nothing's
wrong
and
what
you
need
Es
parar
de
darle
vueltas
a
esa
cabecita
Is
to
stop
overthinking
in
that
little
head
of
yours
Dices
que
nunca
pasa
nada
y
mientras
nada
pasa
la
vida
se
escapa
You
say
nothing
ever
happens
and
while
nothing
happens,
life
slips
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Astola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.