Chukky feat. Emilio Sinclair - Humo - перевод текста песни на немецкий

Humo - Chukky перевод на немецкий




Humo
Rauch
Y el humo ocupa todo y me permite mirar,
Und der Rauch erfüllt alles und lässt mich sehen,
Aún más allá de esta realidad,
Weit über diese Realität hinaus,
Como un portal de niebla densa y espesa por el que poder huir, de ti,
Wie ein Portal aus dichtem Nebel, durch das ich fliehen kann, vor dir,
Y navegando en él me elevo y puedo volar,
Und während ich darin navigiere, hebe ich ab und kann fliegen,
Y verte desde arriba y desnudarte,
Dich von oben sehen und dich entblößen,
Y ver que no eres la mujer que conocí y que ya no puedo sentir, por ti.
Und erkennen, dass du nicht die Frau bist, die ich kannte und die ich nicht mehr fühlen kann, für dich.
Me enciendo otro porro, esta vez de rama,
Ich zünde mir noch einen an, diesmal nur Stängel,
Otro noche más me dan las seis de la mañana,
Noch eine Nacht, es wird schon wieder sechs Uhr morgens,
El humo es tan denso que me empaña las ventanas,
Der Rauch ist so dicht, dass er die Fenster beschlägt,
Como el vaho en el coche de anoche mientras follaba.
Wie der Dunst im Auto gestern Nacht, während wir fickten.
Y así to la semana, ya no me preocupa,
So geht's die ganze Woche, mich kümmert's nicht mehr,
Si vieras la cara de zorra que pones cuando me la chupas, ¿eh?
Wenn du wüsstest, was für ein Schlamassel du machst, wenn du mich bläst, eh?
No te harías ahora la astuta ¿verdad, amiguita?
Du würdest jetzt nicht die Kluge spielen, oder, Kleine?
Buscando entre mis sábanas pa encontrar tus braguitas.
Und suchst zwischen meinen Laken nach deinem Slip.
Rompí con mi ex pareja, no me dejó por nadie,
Schluss mit meiner Ex, sie hat mich für niemanden verlassen,
Me dijo que quería estar sola y volar como el aire,
Sie sagte, sie wolle allein sein und frei wie der Wind,
Lo pienso en frío y lo traduzco y más o menos dijo:
Ich denke kühl nach und übersetze es grob so:
"Es que soy puta y no puedo trabajar si estoy contigo".
"Ich bin eine Schlampe und kann nicht arbeiten, wenn ich bei dir bin."
Desde entonces soltero, prefiero estar solo,
Seitdem solo, ich bleibe lieber allein,
Con tanta zorra fría acabas como un polo,
Mit so vielen kalten Schlampen wirst du zum Eis am Stiel,
Yo no le cuento a mi diario las cosas que vivo,
Ich erzähl' mein Tagebuch nicht von den Dingen, die ich erlebe,
Cuento mi vida en mis temas a mil desconocidos.
Ich erzähl' mein Leben in meinen Tracks tausend Fremden.
El humo crea formas extrañas y me transporta al limbo,
Der Rauch formt seltsame Gestalten und bringt mich ins Limbo,
Veo elefantes, pompas de colores como en Dumbo,
Ich seh' Elefanten, bunte Blasen wie in Dumbo,
Entonces es cuando escribo hablando sólo de mismo,
Dann schreibe ich nur noch über mich selbst,
Y dejo que salga lo que pienso y se lo suelto al mundo.
Und lass' raus, was ich denke, und werf's der Welt hin.
Vas a notar la diferencia de estar con un niño,
Du wirst den Unterschied merken, ob du mit einem Jungen bist,
Y te va doler saber que estabas antes con un hombre,
Und es wird wehtun zu wissen, dass du vorher mit einem Mann warst,
Vas a sufrir cariño, vas a extrañar hasta las notificaciones,
Du wirst leiden, Schatz, du wirst sogar die Benachrichtigungen vermissen,
De tu whatsapp con mi nombre.
In deinem WhatsApp mit meinem Namen.
Y el humo ocupa todo y me permite mirar,
Und der Rauch erfüllt alles und lässt mich sehen,
Aún más allá de esta realidad,
Weit über diese Realität hinaus,
Como un portal de niebla densa y espesa por el que poder huir, de ti,
Wie ein Portal aus dichtem Nebel, durch das ich fliehen kann, vor dir,
Y navegando en él me elevo y puedo volar,
Und während ich darin navigiere, hebe ich ab und kann fliegen,
Y verte desde arriba y desnudarte,
Dich von oben sehen und dich entblößen,
Y ver que no eres la mujer que conocí y que ya no puedo sentir, por ti.
Und erkennen, dass du nicht die Frau bist, die ich kannte und die ich nicht mehr fühlen kann, für dich.
Ahí va el segundo cacho, le estoy sacando brillo,
Da kommt der zweite Teil, ich bring' Glanz rein,
El Chukky está en la estrofa y el Pol en el,
Chukky in der Strophe und Pol im,
Me están haciendo ojitos el chivato y el librillo,
Der Grashalm und das Buch machen schöne Augen,
Me están diciendo: "no te lo pienses y hazte un pitillo".
Sie sagen: "Zögere nicht und dreh dir einen Joint."
El papel es Raw sin blanquear y trae trescientos,
Das Papier ist Raw, ungebleicht, drei hundert Blatt,
El polen pegajoso, pero menos que tu coño si está ardiendo,
Der Pollen klebrig, aber weniger als deine Muschi wenn sie brennt,
Mejor me callo lo que pienso y se lo cuento al folio,
Ich halt' mich besser zurück und erzähl's dem Blatt,
Mejor trae bragas de repuesto que luego la mojas todas.
Bring lieber Ersatzschlüpfer mit, du machst sie alle nass.
Y te puede pillar tu novio, mejor nos quedamos,
Dein Freund könnte dich erwischen, besser wir bleiben,
Los dos en silencio como un velatorio,
Zu zweit im Schweigen wie bei einer Beerdigung,
eres la puta y yo el demonio,
Du die Hure, ich der Teufel,
Saboreo la yerba de mis labios, después de besar los labios de tu coño.
Ich schmecke das Gras von meinen Lippen, nachdem ich die Lippen deiner Muschi geküsst habe.
Me ataca el insomnio, a veces duermo poco,
Der Schlaflosigkeit verfallen, manchmal schlaf ich kaum,
¡vamos, arre unicornio! ¡que aquí están todos locos!,
Los, hopp Einhorn! Hier sind alle verrückt!,
Si pienso en en la relación, es que soy egoísta,
Wenn ich an mich in der Beziehung denk, bin ich egoistisch,
Si pienso en ella primero, se va siempre de lista.
Denk ich zuerst an sie, macht sie sich aus dem Staub.
¿En qué quedamos entonces?, así no hay quien se entienda,
Was nun? So kommt keiner klar,
Quien va llevar las riendas, de un carro que atropella,
Wer führt die Zügel eines Wagens, der überrollt?,
Confiar en una persona es como darle tu espada,
Jemandem vertrauen ist wie ihm dein Schwert zu geben,
Que igual defiende tu espalda que te ataca con ella.
Das er entweder nutzt, um deinen Rücken zu decken oder dich damit angreift.
No quiero ser tu amigo ni quiero parienta,
Ich will nicht dein Freund sein, auch keine Verwandtschaft,
Lo que quiero es correrme contigo hasta que la lluvia se ofenda,
Ich will nur mit dir kommen, bis sich der Regen beschwert,
Es sólo sexo, rap y humo lo que necesito,
Es ist nur Sex, Rap und Rauch, was ich brauche,
Van tres minutos y pico y ya te explicado esta mierda.
Drei Minuten und ein bisschen, und ich hab' diesen Scheiß erklärt.
—¡Illo Pol!
—Hey Pol!
—Dime Chukky
—Sag mal, Chukky
—Creo que puedo resumir mi vida en esos tres minutos
—Ich glaub, ich kann mein Leben in diesen drei Minuten zusammenfassen
—¿Y cuál es el problema?
—Und wo ist das Problem?
—¡Eso digo yo!
—Das frag ich mich auch!
Y el humo ocupa todo y me permite mirar,
Und der Rauch erfüllt alles und lässt mich sehen,
Aún más allá de esta realidad,
Weit über diese Realität hinaus,
Como un portal de niebla densa y espesa por el que poder huir, de ti,
Wie ein Portal aus dichtem Nebel, durch das ich fliehen kann, vor dir,
Y navegando en él me elevo y puedo volar,
Und während ich darin navigiere, hebe ich ab und kann fliegen,
Y verte desde arriba y desnudarte,
Dich von oben sehen und dich entblößen,
Y ver que no eres la mujer que conocí y que ya no puedo sentir, por ti.
Und erkennen, dass du nicht die Frau bist, die ich kannte und die ich nicht mehr fühlen kann, für dich.
¿Y qué le hago yo, no?
Und was soll ich tun, hm?
¿Cuál es la solución?
Was ist die Lösung?
Supongo que echar más humo,
Ich schätze, mehr rauchen,
Tiempo al tiempo, dicen: tiempo al tiempo.
Zeit geben, wie man sagt: Zeit geben.
¿El tiempo lo cura todo?
Heilt die Zeit alle Wunden?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.