Humo -
Chukky
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
el
humo
ocupa
todo
y
me
permite
mirar,
Und
der
Rauch
erfüllt
alles
und
lässt
mich
sehen,
Aún
más
allá
de
esta
realidad,
Weit
über
diese
Realität
hinaus,
Como
un
portal
de
niebla
densa
y
espesa
por
el
que
poder
huir,
de
ti,
Wie
ein
Portal
aus
dichtem
Nebel,
durch
das
ich
fliehen
kann,
vor
dir,
Y
navegando
en
él
me
elevo
y
puedo
volar,
Und
während
ich
darin
navigiere,
hebe
ich
ab
und
kann
fliegen,
Y
verte
desde
arriba
y
desnudarte,
Dich
von
oben
sehen
und
dich
entblößen,
Y
ver
que
no
eres
la
mujer
que
conocí
y
que
ya
no
puedo
sentir,
por
ti.
Und
erkennen,
dass
du
nicht
die
Frau
bist,
die
ich
kannte
und
die
ich
nicht
mehr
fühlen
kann,
für
dich.
Me
enciendo
otro
porro,
esta
vez
de
rama,
Ich
zünde
mir
noch
einen
an,
diesmal
nur
Stängel,
Otro
noche
más
me
dan
las
seis
de
la
mañana,
Noch
eine
Nacht,
es
wird
schon
wieder
sechs
Uhr
morgens,
El
humo
es
tan
denso
que
me
empaña
las
ventanas,
Der
Rauch
ist
so
dicht,
dass
er
die
Fenster
beschlägt,
Como
el
vaho
en
el
coche
de
anoche
mientras
follaba.
Wie
der
Dunst
im
Auto
gestern
Nacht,
während
wir
fickten.
Y
así
to
la
semana,
ya
no
me
preocupa,
So
geht's
die
ganze
Woche,
mich
kümmert's
nicht
mehr,
Si
vieras
la
cara
de
zorra
que
pones
cuando
me
la
chupas,
¿eh?
Wenn
du
wüsstest,
was
für
ein
Schlamassel
du
machst,
wenn
du
mich
bläst,
eh?
No
te
harías
ahora
la
astuta
¿verdad,
amiguita?
Du
würdest
jetzt
nicht
die
Kluge
spielen,
oder,
Kleine?
Buscando
entre
mis
sábanas
pa
encontrar
tus
braguitas.
Und
suchst
zwischen
meinen
Laken
nach
deinem
Slip.
Rompí
con
mi
ex
pareja,
no
me
dejó
por
nadie,
Schluss
mit
meiner
Ex,
sie
hat
mich
für
niemanden
verlassen,
Me
dijo
que
quería
estar
sola
y
volar
como
el
aire,
Sie
sagte,
sie
wolle
allein
sein
und
frei
wie
der
Wind,
Lo
pienso
en
frío
y
lo
traduzco
y
más
o
menos
dijo:
Ich
denke
kühl
nach
und
übersetze
es
grob
so:
"Es
que
soy
puta
y
no
puedo
trabajar
si
estoy
contigo".
"Ich
bin
eine
Schlampe
und
kann
nicht
arbeiten,
wenn
ich
bei
dir
bin."
Desde
entonces
soltero,
prefiero
estar
solo,
Seitdem
solo,
ich
bleibe
lieber
allein,
Con
tanta
zorra
fría
acabas
como
un
polo,
Mit
so
vielen
kalten
Schlampen
wirst
du
zum
Eis
am
Stiel,
Yo
no
le
cuento
a
mi
diario
las
cosas
que
vivo,
Ich
erzähl'
mein
Tagebuch
nicht
von
den
Dingen,
die
ich
erlebe,
Cuento
mi
vida
en
mis
temas
a
mil
desconocidos.
Ich
erzähl'
mein
Leben
in
meinen
Tracks
tausend
Fremden.
El
humo
crea
formas
extrañas
y
me
transporta
al
limbo,
Der
Rauch
formt
seltsame
Gestalten
und
bringt
mich
ins
Limbo,
Veo
elefantes,
pompas
de
colores
como
en
Dumbo,
Ich
seh'
Elefanten,
bunte
Blasen
wie
in
Dumbo,
Entonces
es
cuando
escribo
hablando
sólo
de
mí
mismo,
Dann
schreibe
ich
nur
noch
über
mich
selbst,
Y
dejo
que
salga
lo
que
pienso
y
se
lo
suelto
al
mundo.
Und
lass'
raus,
was
ich
denke,
und
werf's
der
Welt
hin.
Vas
a
notar
la
diferencia
de
estar
con
un
niño,
Du
wirst
den
Unterschied
merken,
ob
du
mit
einem
Jungen
bist,
Y
te
va
doler
saber
que
estabas
antes
con
un
hombre,
Und
es
wird
wehtun
zu
wissen,
dass
du
vorher
mit
einem
Mann
warst,
Vas
a
sufrir
cariño,
vas
a
extrañar
hasta
las
notificaciones,
Du
wirst
leiden,
Schatz,
du
wirst
sogar
die
Benachrichtigungen
vermissen,
De
tu
whatsapp
con
mi
nombre.
In
deinem
WhatsApp
mit
meinem
Namen.
Y
el
humo
ocupa
todo
y
me
permite
mirar,
Und
der
Rauch
erfüllt
alles
und
lässt
mich
sehen,
Aún
más
allá
de
esta
realidad,
Weit
über
diese
Realität
hinaus,
Como
un
portal
de
niebla
densa
y
espesa
por
el
que
poder
huir,
de
ti,
Wie
ein
Portal
aus
dichtem
Nebel,
durch
das
ich
fliehen
kann,
vor
dir,
Y
navegando
en
él
me
elevo
y
puedo
volar,
Und
während
ich
darin
navigiere,
hebe
ich
ab
und
kann
fliegen,
Y
verte
desde
arriba
y
desnudarte,
Dich
von
oben
sehen
und
dich
entblößen,
Y
ver
que
no
eres
la
mujer
que
conocí
y
que
ya
no
puedo
sentir,
por
ti.
Und
erkennen,
dass
du
nicht
die
Frau
bist,
die
ich
kannte
und
die
ich
nicht
mehr
fühlen
kann,
für
dich.
Ahí
va
el
segundo
cacho,
le
estoy
sacando
brillo,
Da
kommt
der
zweite
Teil,
ich
bring'
Glanz
rein,
El
Chukky
está
en
la
estrofa
y
el
Pol
en
el,
Chukky
in
der
Strophe
und
Pol
im,
Me
están
haciendo
ojitos
el
chivato
y
el
librillo,
Der
Grashalm
und
das
Buch
machen
schöne
Augen,
Me
están
diciendo:
"no
te
lo
pienses
y
hazte
un
pitillo".
Sie
sagen:
"Zögere
nicht
und
dreh
dir
einen
Joint."
El
papel
es
Raw
sin
blanquear
y
trae
trescientos,
Das
Papier
ist
Raw,
ungebleicht,
drei
hundert
Blatt,
El
polen
pegajoso,
pero
menos
que
tu
coño
si
está
ardiendo,
Der
Pollen
klebrig,
aber
weniger
als
deine
Muschi
wenn
sie
brennt,
Mejor
me
callo
lo
que
pienso
y
se
lo
cuento
al
folio,
Ich
halt'
mich
besser
zurück
und
erzähl's
dem
Blatt,
Mejor
trae
bragas
de
repuesto
que
luego
la
mojas
todas.
Bring
lieber
Ersatzschlüpfer
mit,
du
machst
sie
alle
nass.
Y
te
puede
pillar
tu
novio,
mejor
nos
quedamos,
Dein
Freund
könnte
dich
erwischen,
besser
wir
bleiben,
Los
dos
en
silencio
como
un
velatorio,
Zu
zweit
im
Schweigen
wie
bei
einer
Beerdigung,
Tú
eres
la
puta
y
yo
el
demonio,
Du
die
Hure,
ich
der
Teufel,
Saboreo
la
yerba
de
mis
labios,
después
de
besar
los
labios
de
tu
coño.
Ich
schmecke
das
Gras
von
meinen
Lippen,
nachdem
ich
die
Lippen
deiner
Muschi
geküsst
habe.
Me
ataca
el
insomnio,
a
veces
duermo
poco,
Der
Schlaflosigkeit
verfallen,
manchmal
schlaf
ich
kaum,
¡vamos,
arre
unicornio!
¡que
aquí
están
todos
locos!,
Los,
hopp
Einhorn!
Hier
sind
alle
verrückt!,
Si
pienso
en
mí
en
la
relación,
es
que
soy
egoísta,
Wenn
ich
an
mich
in
der
Beziehung
denk,
bin
ich
egoistisch,
Si
pienso
en
ella
primero,
se
va
siempre
de
lista.
Denk
ich
zuerst
an
sie,
macht
sie
sich
aus
dem
Staub.
¿En
qué
quedamos
entonces?,
así
no
hay
quien
se
entienda,
Was
nun?
So
kommt
keiner
klar,
Quien
va
llevar
las
riendas,
de
un
carro
que
atropella,
Wer
führt
die
Zügel
eines
Wagens,
der
überrollt?,
Confiar
en
una
persona
es
como
darle
tu
espada,
Jemandem
vertrauen
ist
wie
ihm
dein
Schwert
zu
geben,
Que
igual
defiende
tu
espalda
que
te
ataca
con
ella.
Das
er
entweder
nutzt,
um
deinen
Rücken
zu
decken
oder
dich
damit
angreift.
No
quiero
ser
tu
amigo
ni
quiero
parienta,
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein,
auch
keine
Verwandtschaft,
Lo
que
quiero
es
correrme
contigo
hasta
que
la
lluvia
se
ofenda,
Ich
will
nur
mit
dir
kommen,
bis
sich
der
Regen
beschwert,
Es
sólo
sexo,
rap
y
humo
lo
que
necesito,
Es
ist
nur
Sex,
Rap
und
Rauch,
was
ich
brauche,
Van
tres
minutos
y
pico
y
ya
te
explicado
esta
mierda.
Drei
Minuten
und
ein
bisschen,
und
ich
hab'
diesen
Scheiß
erklärt.
—Dime
Chukky
—Sag
mal,
Chukky
—Creo
que
puedo
resumir
mi
vida
en
esos
tres
minutos
—Ich
glaub,
ich
kann
mein
Leben
in
diesen
drei
Minuten
zusammenfassen
—¿Y
cuál
es
el
problema?
—Und
wo
ist
das
Problem?
—¡Eso
digo
yo!
—Das
frag
ich
mich
auch!
Y
el
humo
ocupa
todo
y
me
permite
mirar,
Und
der
Rauch
erfüllt
alles
und
lässt
mich
sehen,
Aún
más
allá
de
esta
realidad,
Weit
über
diese
Realität
hinaus,
Como
un
portal
de
niebla
densa
y
espesa
por
el
que
poder
huir,
de
ti,
Wie
ein
Portal
aus
dichtem
Nebel,
durch
das
ich
fliehen
kann,
vor
dir,
Y
navegando
en
él
me
elevo
y
puedo
volar,
Und
während
ich
darin
navigiere,
hebe
ich
ab
und
kann
fliegen,
Y
verte
desde
arriba
y
desnudarte,
Dich
von
oben
sehen
und
dich
entblößen,
Y
ver
que
no
eres
la
mujer
que
conocí
y
que
ya
no
puedo
sentir,
por
ti.
Und
erkennen,
dass
du
nicht
die
Frau
bist,
die
ich
kannte
und
die
ich
nicht
mehr
fühlen
kann,
für
dich.
¿Y
qué
le
hago
yo,
no?
Und
was
soll
ich
tun,
hm?
¿Cuál
es
la
solución?
Was
ist
die
Lösung?
Supongo
que
echar
más
humo,
Ich
schätze,
mehr
rauchen,
Tiempo
al
tiempo,
dicen:
tiempo
al
tiempo.
Zeit
geben,
wie
man
sagt:
Zeit
geben.
¿El
tiempo
lo
cura
todo?
Heilt
die
Zeit
alle
Wunden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.