Chule Von Wernich - Déjame Que Me Vaya - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chule Von Wernich - Déjame Que Me Vaya




Déjame Que Me Vaya
Позволь мне уйти
Aunque me duela el alma y se me quiebre el pecho
Пусть даже душа болит, а грудь разрывается на части,
Déjame que me vaya a olvidarme tus besos
Позволь мне уйти, забыть твои поцелуи.
Déjame que me vaya a olvidarme tus besos
Позволь мне уйти, забыть твои поцелуи.
A dónde iré, no importa; no intentes detenerme
Куда я пойду неважно, не пытайся меня остановить.
Total, sabes de sobra que en vano fue quererte
Ведь ты прекрасно знаешь, что любить тебя было напрасно.
Total, sabes de sobra que en vano fue quererte
Ведь ты прекрасно знаешь, что любить тебя было напрасно.
No creo en tus promesas, no me hagas juramentos
Я не верю твоим обещаниям, не клянись мне.
Ni bien tu voz lo suelta, ya se los lleva el viento
Едва слетают они с твоих губ, как их уносит ветер.
Ni bien tu voz lo suelta, ya se los lleva el viento
Едва слетают они с твоих губ, как их уносит ветер.
Siempre, en el corazón guardo una chacarera
Всегда в моем сердце храню чакареру,
Déjame que me vaya y que con ella muera
Позволь мне уйти и умереть вместе с ней.
Déjame que me vaya y que con ella muera
Позволь мне уйти и умереть вместе с ней.
Aunque me duela el alma, tan solo pienso en irme
Пусть даже душа болит, я думаю только об одном уйти.
No quiero estar mañana crucificado y triste
Я не хочу завтра быть распятым и печальным.
No quiero estar mañana crucificado y triste
Я не хочу завтра быть распятым и печальным.
Del hueco de tus manos blancas como el azúcar
Из твоих рук, белых, как сахар,
Bebí los desengaños, probé las amarguras
Я испил разочарования, вкусил горечь.
Bebí los desengaños, probé las amarguras
Я испил разочарования, вкусил горечь.
La miel que vos me diste, no estaba hecha de flores
Мёд, что ты мне дала, был не из цветов.
De algún rencor hiciste la miel de tus amores
Из какой-то обиды ты сделала мёд своей любви.
De algún rencor hiciste la miel de tus amores
Из какой-то обиды ты сделала мёд своей любви.
Siempre, en el corazón guardo una chacarera
Всегда в моем сердце храню чакареру,
Déjame que me vaya y que con ella muera
Позволь мне уйти и умереть вместе с ней.
Déjame que me vaya y que con ella muera
Позволь мне уйти и умереть вместе с ней.





Авторы: Saul Belindo Carabajal, Juan Roberto Ternavasio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.