Chulito Camacho - El General - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chulito Camacho - El General




El General
The General
Para mi es normal que me intenten envenenar
It's normal for me to be poisoned, you see,
Aunque no me veas los galones soy un general
Though you might not see the stripes, I'm a general, believe me.
Y estoy harto de nadar en este puto mar
Tired of swimming in this damn sea,
Infectados de tiburones buscando que pescar
Infested with sharks, looking for their next catch, like me.
Pero primo se buscar mi pedazo de pan
But cousin, I know how to find my slice of bread,
Sin tener que ir haciendo daño a los demás
Without causing harm to others, it's said.
Mis ojos no ven na, mi boca no va hablar
My eyes see nothing, my lips stay sealed,
Todo lo que escuchado olvidado está
Everything I've heard, forever concealed.
Porque hay que tener los ojos bien abiertos
Gotta keep your eyes wide open, that's the key,
Babilonia siempre está al acecho
Babylon is always lurking, can't you see?
Este mundo sabes está muy mal hecho
This world, you know, it's messed up, it's true,
Los buenos son los malos, los malos son los buenos
The good are the bad, and the bad are the good, through and through.
Dicen que en Madrid no existen los guettos
They say there are no ghettos in Madrid,
Para mi puede serlo cualquier barrio obrero
But to me, any working-class neighborhood fits,
Hombres frustrados, mujeres fregando suelos
Frustrated men, women scrubbing floors,
¿Cómo coño lo llamamos a eso?
What the hell else would you call it, what's it for?
Entre ataques de ansiedad, ¿cómo no me voy a frustrar?
Amidst anxiety attacks, how can I not despair?
Pero ya me dejo de asustar me cargué de fuerza y ya verán
But I'm done being scared, I'm charged with strength, I swear.
Conmigo no podrán solo tengo que esperar
They can't touch me, I just have to wait,
Cuando quieran mi ayuda quizás ya nunca la tendrán
When they need my help, it might be too late.
Y es que siempre hay gente
There are always people, you see,
Que no te responde como corresponde
Who don't treat you the way they should, believe me.
Pero yo quiero a la gente no por lo que vende
But I love people not for what they own,
Sino por sus corazones entiendes
But for their hearts, that's where it's shown.
Me da igual todo lo que tienen
I don't care about their possessions, no sir,
Yo quiero a la gente por lo que siente
I love people for what they feel, that's what matters.
Si eres un fascista ahorrate el mensaje
If you're a fascist, save your message, it's clear,
Yo tengo muy claro la lucha de clases
I understand the class struggle, my dear.
Ya sabes que pongo mi puño en el aire
You know I raise my fist in the air,
Ya sabes que no creo en ningún montaje
You know I don't believe the lies they share,
Que la televisión y la prensa nos vende.
That the television and the press sell,
Son los banqueros los reales criminales
The real criminals are the bankers, they fell.
No tengo que demostrar nada a nadie
I don't have to prove anything to anyone,
Vuestras criticas no me hacen mala sangre
Your criticisms don't bother me, none.
Si no tienes lo básico al alcance
If you don't have the basics at hand,
Todo lo demás no parece importante
Everything else seems unimportant, you understand?
Para mi es normal que me intenten envenenar
It's normal for me to be poisoned, you see,
Aunque no me veas los galones soy un general
Though you might not see the stripes, I'm a general, believe me.
Y estoy harto de nadar en este puto mar
Tired of swimming in this damn sea,
Infectados de tiburones buscando que pescar
Infested with sharks, looking for their next catch, like me.
Pero primo se buscar mi pedazo de pan
But cousin, I know how to find my slice of bread,
Sin tener que ir haciendo daño a los demás
Without causing harm to others, it's said.
Mis ojos no ven na, mi boca no va hablar
My eyes see nothing, my lips stay sealed,
Todo lo que escuchado olvidado está
Everything I've heard, forever concealed.
Normalmente es uno mismo el que hace
Usually, it's oneself who makes,
Que se vaya todo al maldito traste
Everything go to hell, for goodness sakes.
Cuando tu situación no entiendes
When you don't understand your situation,
Y es que en la calle parece que venden
And it seems like they're selling on every station,
Ese traje, con piel de serpiente
That snakeskin suit, with its wicked charm,
Y es que hacen
And they make,
Que te veas envuelto en situaciones
You get involved in situations,
De las que no podrás escaparte
From which you cannot escape, no mitigations.
Estoy harto de tropezar siempre con la misma piedra
I'm tired of stumbling over the same stone,
Me gustaría ver lo que vendrá para no volverme a equivocar
I wish I could see what's coming, so I wouldn't be alone.
Me gustaría ver la maldad de todas esas personas
I wish I could see the evil in all those people's eyes,
que tengo que perfeccionar pero dónde puedo llegar
I know I have to improve, but I know where I can rise.
Para mi es normal que me intenten envenenar
It's normal for me to be poisoned, you see,
Aunque no me veas los galones soy un general
Though you might not see the stripes, I'm a general, believe me.
Y estoy harto de nadar en este puto mar
Tired of swimming in this damn sea,
Infectados de tiburones buscando que pescar
Infested with sharks, looking for their next catch, like me.
Pero primo se buscar mi pedazo de pan
But cousin, I know how to find my slice of bread,
Sin tener que ir haciendo daño a los demás
Without causing harm to others, it's said.
Mis ojos no ven na, mi boca no va hablar
My eyes see nothing, my lips stay sealed,
Todo lo que escuchado olvidado está
Everything I've heard, forever concealed.





Авторы: Chulito Camacho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.