Текст и перевод песни Chulito Camacho - Ni un paso atrás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni un paso atrás
Not One Step Back
Les
da
igual
They
don't
care
Les
da
igual
They
don't
care
Les
da
igual
They
don't
care
Les
da
igual
si
todos
los
barrios
estallan
They
don't
care
if
all
the
neighborhoods
explode
No
tienen
más
que
presionar
con
sus
armas
They
have
nothing
more
to
do
than
press
with
their
weapons
Pero
mientras
que
sus
guardias
avasallan
But
while
their
guards
overrun
Ni
un
paso
atrás
Not
one
step
back
La
historia
primo
siempre
está
contada
History,
girl,
is
always
told
Por
quien
gana
así
que
no
te
creas
nada
By
the
winner,
so
don't
believe
anything
La
verdad
siempre
está
envenenada
The
truth
is
always
poisoned
No
quiero
banderas
I
don't
want
flags
No
creas
en
los
libros
de
texto
Don't
believe
in
textbooks
La
historia
es
diferente
a
eso
History
is
different
from
that
Herederos
saben
que
no
es
cierto
Heirs
know
it's
not
true
Primo
autoeducate
primero
Girl,
educate
yourself
first
Si
no
tienes
millones
de
euros
If
you
don't
have
millions
of
euros
Nunca
pienses
que
eres
igual
que
ellos
Never
think
you're
the
same
as
them
No
hay
ningún
conservador
bueno
There
is
no
good
conservative
Si
no
piensa
por
el
primero
If
they
don't
think
for
themselves
first
Estamos
en
un
sistema
perfecto
We
are
in
a
perfect
system
Para
cambiar
esclavos
por
obreros
To
exchange
slaves
for
workers
El
que
no
se
dé
cuenta
de
esto
Whoever
doesn't
realize
this
Es
que
no
sé
donde
está
viviendo
I
don't
know
where
they're
living
Gobernados
por
el
dos
por
ciento
Governed
by
the
two
percent
Los
demás
seguimos
hambrientos
The
rest
of
us
remain
hungry
Nos
prohíben
ser
violentos
They
forbid
us
to
be
violent
Y
los
que
siempre
llevan
porras
son
ellos
And
the
ones
who
always
carry
batons
are
them
Les
da
igual
si
los
barrios
estallan
They
don't
care
if
the
neighborhoods
explode
No
tienen
más
que
presionar
con
sus
armas
They
have
nothing
more
to
do
than
press
with
their
weapons
Pero
mientras
que
sus
guardias
avasallan
But
while
their
guards
overrun
Ni
un
paso
atrás
Not
one
step
back
La
historia
primo
siempre
está
contada
History,
girl,
is
always
told
Por
quien
gana
así
que
no
te
creas
nada
By
the
winner,
so
don't
believe
anything
La
verdad
siempre
está
envenenada
The
truth
is
always
poisoned
No
quiero
banderas
I
don't
want
flags
Hay
una
guerra
desde
milenios
entre
pobres
y
herederos
There's
been
a
war
for
millennia
between
the
poor
and
the
heirs
Que
es
constante
en
el
tiempo
y
de
momento
van
ganando
ellos
It's
constant
in
time
and
for
now
they're
winning
Si
no
ayudamos
al
débil
creo
que
no
hacemos
lo
correcto
If
we
don't
help
the
weak
I
don't
think
we're
doing
the
right
thing
Por
eso,
si
no
quieren
verlo
es
porque
tampoco
quieren
hacerlo
That's
why,
if
they
don't
want
to
see
it,
it's
because
they
don't
want
to
do
it
either
Yo
no
tengo,
así
que
no
conservo
I
don't
have,
so
I
don't
conserve
Conservadores
que
no
tienen
dinero
Conservatives
who
don't
have
money
Están
viviendo
en
un
puto
cuento
Are
living
in
a
damn
fairy
tale
Y
encima
nos
arrastran
al
resto
And
on
top
of
that
they
drag
the
rest
of
us
down
Lo
que
aprendimos
en
el
colegio
What
we
learned
in
school
Es
el
germen
de
todo
esto
Is
the
seed
of
all
this
Por
eso
cuida
la
basura
So
watch
out
for
the
garbage
Que
llega
a
tu
cerebro
That
reaches
your
brain
Les
da
igual
si
todos
los
barrios
estallan
They
don't
care
if
all
the
neighborhoods
explode
No
tienen
más
que
presionar
con
sus
armas
They
have
nothing
more
to
do
than
press
with
their
weapons
Pero
mientras
que
sus
guardias
avasallan
But
while
their
guards
overrun
Ni
un
paso
atrás
Not
one
step
back
La
historia
primo
siempre
está
contada
History,
girl,
is
always
told
Por
quien
gana
así
que
no
te
creas
nada
By
the
winner,
so
don't
believe
anything
La
verdad
siempre
está
envenenada
The
truth
is
always
poisoned
No
quiero
banderas
I
don't
want
flags
La
ideología
neoliberal
Neoliberal
ideology
Daña
más
que
cualquier
arsenal
Harms
more
than
any
arsenal
Ni
dios
ni
amo
ni
patria
Neither
god
nor
master
nor
fatherland
No
creo
en
ninguna
bandera
I
don't
believe
in
any
flag
Las
guerras
se
hacen
por
su
riqueza
Wars
are
made
for
their
wealth
Algunos
piensan
que
la
cosa
se
arregla
Some
people
think
that
things
will
be
fixed
Metiendose
en
su
iglesia
By
going
into
their
church
Y
rezan
y
rezan
pero
no
se
dan
cuenta
And
they
pray
and
pray
but
they
don't
realize
Les
da
igual
si
los
barrios
estallan
They
don't
care
if
the
neighborhoods
explode
Les
da
igual
si
comemos
morrallas
They
don't
care
if
we
eat
scraps
Les
da
igual
herederos
siempre
ganan
They
don't
care,
heirs
always
win
Les
da
igual
ellos
tienen
las
armas
They
don't
care,
they
have
the
weapons
Les
da
igual
nunca
cumplen
sus
palabras
They
don't
care,
they
never
keep
their
word
Les
da
igual
perdimos
batalla
They
don't
care,
we
lost
the
battle
Les
da
igual
pero
la
gran
guerra
They
don't
care,
but
the
great
war
Todavia
queda
por
ganarla
Still
remains
to
be
won
Les
da
igual
si
todos
los
barrios
estallan
They
don't
care
if
all
the
neighborhoods
explode
No
tienen
más
que
presionar
con
sus
armas
They
have
nothing
more
to
do
than
press
with
their
weapons
Pero
mientras
que
sus
guardias
avasallan
But
while
their
guards
overrun
Ni
un
paso
atrás
Not
one
step
back
La
historia
primo
siempre
está
contada
History,
girl,
is
always
told
Por
quien
gana
así
que
no
te
creas
nada
By
the
winner,
so
don't
believe
anything
La
verdad
siempre
está
envenenada
The
truth
is
always
poisoned
No
quiero
banderas
I
don't
want
flags
No
creas
en
los
libros
de
texto
Don't
believe
in
textbooks
La
historia
es
diferente
a
eso
History
is
different
from
that
Herederos
saben
que
no
es
cierto
Heirs
know
it's
not
true
Primo
autoeducate
primero
Girl,
educate
yourself
first
Si
no
tienes
millones
de
euros
If
you
don't
have
millions
of
euros
Nunca
pienses
que
eres
igual
que
ellos
Never
think
you're
the
same
as
them
No
hay
ningún
conservador
bueno
There
is
no
good
conservative
Si
no
piensa
por
él
primero
If
they
don't
think
for
themselves
first
Estamos
en
un
sistema
perfecto
We
are
in
a
perfect
system
Para
cambiar
esclavos
por
obreros
To
exchange
slaves
for
workers
El
que
no
se
dé
cuenta
de
esto
Whoever
doesn't
realize
this
Es
que
no
sé
donde
está
viviendo
I
don't
know
where
they're
living
Gobernados
por
el
dos
por
ciento
Governed
by
the
two
percent
Los
demás
seguimos
hambrientos
The
rest
of
us
remain
hungry
Nos
prohíben
ser
violentos
They
forbid
us
to
be
violent
Y
los
que
siempre
llevan
porras
son
ellos
And
the
ones
who
always
carry
batons
are
them
Les
da
igual
si
todos
los
barrios
estallan
They
don't
care
if
all
the
neighborhoods
explode
No
tienen
más
que
presionar
con
sus
armas
They
have
nothing
more
to
do
than
press
with
their
weapons
Pero
mientras
que
sus
guardias
avasallan
But
while
their
guards
overrun
Ni
un
paso
atrás
Not
one
step
back
La
historia
primo
siempre
está
contada
History,
girl,
is
always
told
Por
quien
gana
así
que
no
te
creas
nada
By
the
winner,
so
don't
believe
anything
La
verdad
siempre
está
envenenada
The
truth
is
always
poisoned
No
quiero
banderas
I
don't
want
flags
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.