Текст и перевод песни Chulito Camacho - Ya no soy tan chulo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya no soy tan chulo
I'm Not Cool Anymore
Si
me
odian
o
me
quieren
no
me
importa
mucho
If
they
hate
me
or
they
love
me,
I
don't
really
care
Porque
mi
corazón
se
hizo
un
escudo
Because
my
heart
has
become
a
shield
Contra
los
sentimientos
de
todo
el
mundo
Against
the
feelings
of
the
whole
world
No
sé
dónde
ni
cuándo
ni
como
I
don't
know
where,
when
or
how
Este
corazón
se
volvió
tan
loco
This
heart
became
so
crazy
Que
no
le
importa
los
demás
y
prefiere
estar
solo
That
it
doesn't
care
about
others
and
prefers
to
be
alone
Hermano
estoy
cansado
de
seguir
viviendo
Brother,
I'm
tired
of
continuing
to
live
Me
han
derrotado
lo
reconozco
por
completo
They
have
defeated
me,
I
recognize
it
completely
Hermana
estoy
cansado
de
intentar
gestionar
mis
sentimientos
y
no
puedo
Sister,
I'm
tired
of
trying
to
manage
my
feelings
and
I
can't
Ya
no
puedo,
no
puedo
I
can't
anymore,
I
can't
¿Qué
tipo
de
educación
nos
dieron
de
pequeños?
What
kind
of
education
did
they
give
us
as
children?
Para
ignorar
tanto
lo
que
nos
pasa
por
dentro
To
ignore
so
much
what
happens
to
us
inside
¿Hermana
en
qué
momento
perdimos
la
inocencia?
Sister,
at
what
moment
did
we
lose
our
innocence?
Quien
se
libre
que
me
tire
la
primera
piedra
Whoever
is
free,
let
them
cast
the
first
stone
Hermano
si
nos
hubieran
educado
en
libertad
Brother,
if
they
had
educated
us
in
freedom
Nos
hubieran
educado
para
ponernos
en
lugar
de
los
demás
They
would
have
educated
us
to
put
ourselves
in
the
place
of
others
¿Hermano
en
qué
momento
ganó
la
indiferencia?
Brother,
at
what
moment
did
indifference
win?
Estoy
cansado
de
ver
que
la
competitividad
nos
aniquila
con
sutileza
I'm
tired
of
seeing
that
competitiveness
annihilates
us
with
subtlety
No
puedo,
no
quiero
y
no
entiendo
I
can't,
I
don't
want
to
and
I
don't
understand
No
entiendo
que
este
mundo
pueda
ser
tan
complejo
I
don't
understand
that
this
world
can
be
so
complex
Si
el
sol
se
va
aprenderemos
en
la
maldita
oscuridad
If
the
sun
goes
away,
we
will
learn
in
the
damned
darkness
Ya
sé
lo
que
tuvo
que
sentir
mi
papa
I
know
what
my
father
must
have
felt
Cuando
el
vacio
le
lleno
y
le
llevo
al
mas
allá
When
emptiness
filled
him
and
took
him
to
the
beyond
Sufrimos
desamparo
emocional
We
suffer
from
emotional
abandonment
De
pequeños
solo
jugamos
con
la
hostilidad
As
children,
we
only
play
with
hostility
Nos
enseñaron
para
un
mundo
que
no
es
real
They
taught
us
for
a
world
that
is
not
real
Con
sus
cifras
y
sus
cuentas
y
su
forma
de
pensar
With
its
numbers
and
its
accounts
and
its
way
of
thinking
Si
me
odian
o
me
quieren
no
me
importa
mucho
If
they
hate
me
or
they
love
me,
I
don't
really
care
Porque
mi
corazón
se
hizo
un
escudo
Because
my
heart
has
become
a
shield
Contra
los
sentimientos
de
todo
el
mundo
Against
the
feelings
of
the
whole
world
No
sé
dónde
ni
cuándo
ni
como
I
don't
know
where,
when
or
how
Este
corazón
se
volvió
tan
loco
This
heart
became
so
crazy
Que
no
le
importa
los
demás
y
prefiere
estar
solo
That
it
doesn't
care
about
others
and
prefers
to
be
alone
Hermano
estoy
cansado
de
seguir
viviendo
Brother,
I'm
tired
of
continuing
to
live
Me
han
derrotado
lo
reconozco
por
completo
They
have
defeated
me,
I
recognize
it
completely
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.