Текст и перевод песни Chumbawamba - Buy Nothing Day (Live)
I
woke
up
this
morning,
my
temperature
high
(buy,
buy,
buy)
Сегодня
утром
я
проснулся
с
высокой
температурой
(покупай,
покупай,
покупай).
"I'll
never
buy
nothing
again,"
I
lied
(buy,
buy,
buy)
"Я
больше
никогда
ничего
не
куплю",
- солгал
я
(покупай,
покупай,
покупай).
My
doctor,
he
told
me
to
stay
out
of
town
(buy,
buy,
buy)
Мой
доктор
сказал
мне
держаться
подальше
от
города
(покупай,
покупай,
покупай).
He
said,
"affluenza
will
get
you
down"
(buy,
buy,
buy)
Он
сказал:
"изобилие
погубит
тебя"
(покупай,
покупай,
покупай).
What
did
you
do
in
the
war,
dad?
What
did
you
do
in
the
war?
Что
ты
делал
на
войне,
папа?
Ring
up
the
tills
in
the
High
Street,
I'm
not
coming
in
anymore
Звоните
в
кассы
на
Хай-Стрит,
я
больше
не
приду.
There's
a
price
tag
on
me
and
there's
sick
on
the
floor
(buy,
buy,
buy)
На
мне
ценник,
а
на
полу
тошнота
(покупай,
покупай,
покупай).
We're
buying
up
anything
we
can't
afford
(buy,
buy,
buy)
Мы
скупаем
все,
что
не
можем
себе
позволить
(покупай,
покупай,
покупай).
Wherever
I
go,
I
keep
hearing
this
voice
(buy,
buy,
buy)
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
все
время
слышу
этот
голос
(покупай,
покупай,
покупай).
Saying
"choose
what
you
want"
but
there's
so
little
choice
(buy,
buy,
buy)
Говорят:
"выбирай,
что
хочешь",
но
выбора
так
мало
(покупай,
покупай,
покупай).
What
did
you
do
in
the
war,
dad?
What
did
you
do
in
the
war?
Что
ты
делал
на
войне,
папа?
Ring
up
the
tills
in
the
High
Street,
I'm
not
coming
in
anymore
Звоните
в
кассы
на
Хай-Стрит,
я
больше
не
приду.
Give
it
a
rest
Дай
ему
отдохнуть.
There's
dumb
moves
behind
me
and
bad
debts
above
(buy,
buy,
buy)
Позади
меня
тупые
шаги,
а
сверху
плохие
долги
(покупай,
покупай,
покупай).
I
pawned
my
affections
and
still
got
no
love
(buy,
buy,
buy)
Я
заложил
свои
привязанности
и
все
еще
не
получил
любви
(покупай,
покупай,
покупай).
My
heart
and
my
pocket
will
say
it's
unfair
(buy,
buy,
buy)
Мое
сердце
и
мой
карман
скажут,
что
это
несправедливо
(покупай,
покупай,
покупай).
I'm
unlearning
the
cost
of
this
laissez-faire
(buy,
buy,
buy)
Я
забываю
о
цене
этого
laissez-faire
(покупай,
покупай,
покупай).
What
did
you
do
in
the
war,
dad?
What
did
you
do
in
the
war?
Что
ты
делал
на
войне,
папа?
Ring
up
the
tills
in
the
High
Street,
I'm
not
coming
in
anymore
Звоните
в
кассы
на
Хай-Стрит,
я
больше
не
приду.
What
did
you
do
in
the
war,
dad?
What
did
you
do
in
the
war?
Что
ты
делал
на
войне,
папа?
Ring
up
the
tills
in
the
High
Street,
I'm
not
coming
in
anymore
Звоните
в
кассы
на
Хай-Стрит,
я
больше
не
приду.
November
twenty-three
is
buy
nothing
day
Двадцать
третье
ноября
- день,
когда
ничего
не
купишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Judith Abbott, Neil Ferguson, Louise Watts, Allan Whalley, Duncan Bruce, Darren Hamer, Nigel Hunter, Alice Nutter
The Boy Bands Have Won, and All the Copyists and the Tribute Bands and the TV Talent Show Producers Have Won, If We Allow Our Culture to Be Shaped by Mimicry, Whether from Lack of Ideas or From Exaggerated Respect. You Should Never Try to Freeze Culture. What You Can Do Is Recycle That Culture. Take Your Older Brother's Hand-Me-Down Jacket and Re-Style It, Re-Fashion It to the Point Where It Becomes Your Own. But Don't Just Regurgitate Creative History, or Hold Art and Music and Literature as Fixed, Untouchable and Kept Under Glass. The People Who Try to 'Guard' Any Particular Form of Music Are, Like the Copyists and Manufactured Bands, Doing It the Worst Disservice, Because the Only Thing That You Can Do to Music That Will Damage It Is Not Change It, Not Make It Your Own. Because Then It Dies, Then It's Over, Then It's Done, and the Boy Bands Have Won.
2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.