Текст и перевод песни Churaq Sputnik feat. Churaq Cyril & Money Slim - Sklenka vína (feat. Churaq Cyril & Money Slim)
Liju
to
červený
jak
Caesar
Julio
Я
наливаю
его
красным,
как
Цезарь
Хулио
V
Athénách
v
Senátu
sklenka
suchýho
В
Афинах
в
сенате
выпили
стакан
сухого
Noha
přes
nohu,
jsem
v
Géčku
jak
Coolio
Нога
на
ногу,
я
в
G,
как
Кулио
Viadukt
– teče
mi
do
chřtánu
palivo
Виадук
- топливо
течет
у
меня
по
горлу
Divil
by
ses,
co
se
stane
u
skleničky
vína
Вы
бы
удивились,
узнав,
что
происходит
за
бокалом
вина
Cinkneš
to
na
gentlemana,
vyhulí
tě
každá
špína
Если
ты
позвякиваешь
им
перед
джентльменом,
тебя
обсасывает
вся
эта
грязь
Tobě
nevěnuje
pohled
ani
Mona
píčo
Lisa
Даже
Мона
пусси
Лиза
на
тебя
не
смотрит.
Koukaj
na
mě
všechny,
když
loaduju
se
svym
double
cheesem
Они
все
смотрят
на
меня,
когда
я
накладываю
себе
двойной
сыр.
Dneska
tu
nezkapu,
Hugo
Boss,
Gestapo
Хьюго
Босс,
гестапо
Červená
sklenka,
degustátor
retard,
hoe
Красное
стекло,
замедлитель
дегустации,
мотыга
Someliér
s
víkem,
když
solim
tu
krystal
flow
Сомелье
с
крышкой,
когда
солим
ту
кристал
флоу
Piješ
to
sladký,
tak
dostaneš
tři
sta
kop
Если
ты
выпьешь
его
сладким,
то
получишь
триста
пинков
Tvý
děvky
jsou
selky,
mý
svině
jsou
top
Твои
сучки
- поросята,
мои
сучки
- лучшие
Lítám
nad
věcí
jak
Petr,
Slim
jde
za
svojí
věc
Я
пролетаю
над
такими
вещами,
как
Питер,
Слим
занимается
своими
делами
Posse
gang,
Posse
gang
letí,
píčo,
nevim
kam
Отрядная
банда,
Отрядная
банда
летит,
сука,
я
не
знаю
куда.
Jeden
problém
s
náma,
píčo,
vyjebeme
celej
klan
У
нас
одна
проблема,
сука,
мы
собираемся
трахнуть
весь
клан
NAUME,
Sputnik
(Hahaha),
Cyril
a
Tefflon
НАУМЕ,
Спутник
(Хахаха),
Сирил
и
Теффлон
Hoftyk
a
Ticháč
(Pu,
pu,
pu),
zasraný
peklo
Хофтик
и
Тихач
(Пу,
пу,
пу),
черт
возьми
Ve
studiu
vedro
(Vedro),
makám
jak
negro
В
студии
heat
(жара)
я
работаю
как
негр
Vydělám
škváru,
píčo,
jak
nikdo
(Prrr)
Я
произведу
фурор,
сука,
как
никто
другой
(упс)
Moje
mana,
píčo,
ta
je
nonstop
full
Моя
мана,
пизда,
она
безостановочно
полна
Tvý
starý
jsem
říkal:
"Píčo,
nonstop
hul"
Твой
старик
сказал:
"Пизда,
безостановочно
хул".
S
Cyrilem
mám
zálibu
stejnejch
kund
Нам
с
Сирилом
нравятся
одни
и
те
же
киски
Rád
bych
šel
do
práce,
ale
nejsem
kůň
Я
бы
с
удовольствием
пошел
на
работу,
но
я
не
лошадь
Liju
to
červený
jak
Caesar
Julio
Я
наливаю
его
красным,
как
Цезарь
Хулио
V
Athénách
v
Senátu
sklenka
suchýho
В
Афинах
в
сенате
выпили
стакан
сухого
Noha
přes
nohu,
jsem
v
Géčku
jak
Coolio
Нога
на
ногу,
я
в
G,
как
Кулио
Viadukt
– teče
mi
do
chřtánu
palivo
(Prrr)
Виадук
- топливо
течет
у
меня
по
горлу
(прррр)
Sklenička
od
vína
je
už
nějakou
dobu
prázdná
(Prázdná)
Бокал
для
вина
уже
давно
пуст.
Musim
naplnit
to
sklo
a
sundat
se
do
prázdna
(Chápeš,
kurvo)
Я
должен
наполнить
этот
стакан
и
покончить
с
этим
(ты
знаешь,
сука).
Tak
kde
to
kurva
vázne?
Kurva,
to
myslim
vážně
(Woo)
Так
где
же
это,
черт
возьми?
Черт,
я
серьезно
(Ууу)
S
klukama
jsme
se
vymrdali
nehorázně
(Hrozně)
Мы
с
моими
мальчиками
ужасно
трахались.
Mám
rád
bílý,
ale
miluju
červený
(Huh)
Мне
нравится
белый,
но
я
люблю
красный
(Ха)
Tvoje
vymrdaná
máma
ví,
že
já
jsem
prevít
(Okay)
Твоя
гребаная
мамаша
знает,
что
я
мудак
(ладно)
Sputnik
je
drahej,
tenhle
zmrd
nikdy
neslaví
(Ne)
Спутник
стоит
дорого,
этот
ублюдок
никогда
не
празднует
Má
to
na
péru,
tenhle
zmrd
se
fakt
nezmění
Этот
ублюдок
не
изменится.
Sklenka
nektaru
a
je
v
ní
MDMA
(Ah)
Стакан
нектара,
и
в
нем
содержится
MDMA
(Ah)
Sklenka
červenýho
a
ta
sklenka
je
má
(Ah)
Бокал
красного,
и
этот
бокал
мой
(Ах)
Sputnik
nosí
americký
uptempa
(Trr)
Спутник
одет
в
американский
стиль
(Trr)
S
Cyrilem
držim
styl
jak
kdyby
to
bylo
tenkrát
(Hahaha)
С
Сирилом
я
сохраняю
стиль,
как
если
бы
это
было
тогда
(Ха-ха-ха)
Liju
to
červený
jak
Caesar
Julio
Я
наливаю
его
красным,
как
Цезарь
Хулио
V
Athénách
v
Senátu
sklenka
suchýho
В
Афинах
в
сенате
выпили
стакан
сухого
Noha
přes
nohu,
jsem
v
Géčku
jak
Coolio
Нога
на
ногу,
я
в
G,
как
Кулио
Viadukt
– teče
mi
do
chřtánu
palivo
Виадук
- топливо
течет
у
меня
по
горлу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.