Текст и перевод песни Churaq Sputnik feat. Churaq Cyril & Money Slim - Sklenka vína (feat. Churaq Cyril & Money Slim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sklenka vína (feat. Churaq Cyril & Money Slim)
Бокал вина (feat. Churaq Cyril & Money Slim)
Liju
to
červený
jak
Caesar
Julio
Пью
это
красное,
как
Цезарь
Хулио
V
Athénách
v
Senátu
sklenka
suchýho
В
Афинах,
в
Сенате,
бокал
сухого
Noha
přes
nohu,
jsem
v
Géčku
jak
Coolio
Нога
на
ногу,
я
в
"G"
как
Coolio
Viadukt
– teče
mi
do
chřtánu
palivo
Виадук
– льется
мне
в
глотку
топливо
Divil
by
ses,
co
se
stane
u
skleničky
vína
Удивилась
бы
ты,
что
бывает
за
бокалом
вина
Cinkneš
to
na
gentlemana,
vyhulí
tě
každá
špína
Считаешь
себя
джентльменом
– любая
шалава
твоя
Tobě
nevěnuje
pohled
ani
Mona
píčo
Lisa
На
тебя
и
не
взглянет
даже
Мона
Лиза,
сука
Koukaj
na
mě
všechny,
když
loaduju
se
svym
double
cheesem
Все
смотрят
на
меня,
когда
я
заказываю
свой
дабл-чиз
Dneska
tu
nezkapu,
Hugo
Boss,
Gestapo
Сегодня
не
сдохну,
Hugo
Boss,
Гестапо
Červená
sklenka,
degustátor
retard,
hoe
Красный
бокал,
дегустатор
- придурок,
hoe
Someliér
s
víkem,
když
solim
tu
krystal
flow
Сомелье
с
заначкой,
когда
сыплю
кристальный
флоу
Piješ
to
sladký,
tak
dostaneš
tři
sta
kop
Пьешь
сладкое
– получишь
триста
пинков
Tvý
děvky
jsou
selky,
mý
svině
jsou
top
Твои
телки
– селючки,
мои
сучки
– топ
Lítám
nad
věcí
jak
Petr,
Slim
jde
za
svojí
věc
Па́рю
над
всем,
как
Петр,
Слим
идет
к
своей
цели
Posse
gang,
Posse
gang
letí,
píčo,
nevim
kam
банда
Posse,
банда
Posse
летит,
сучка,
не
знаю
куда
Jeden
problém
s
náma,
píčo,
vyjebeme
celej
klan
Одна
проблема
с
нами,
сучка,
вынесем
весь
клан
NAUME,
Sputnik
(Hahaha),
Cyril
a
Tefflon
NAUME,
Спутник
(Ха-ха-ха),
Кирилл
и
Тефлон
Hoftyk
a
Ticháč
(Pu,
pu,
pu),
zasraný
peklo
Хофтик
и
Тихач
(Пу,
пу,
пу),
гребаный
ад
Ve
studiu
vedro
(Vedro),
makám
jak
negro
В
студии
жара
(Жара),
пашу,
как
негр
Vydělám
škváru,
píčo,
jak
nikdo
(Prrr)
Заработаю
бабла,
сучка,
как
никто
(Пррр)
Moje
mana,
píčo,
ta
je
nonstop
full
Моя
мана,
детка,
она
нон-стоп
полна
Tvý
starý
jsem
říkal:
"Píčo,
nonstop
hul"
Твоему
старику
я
сказал:
"Чувак,
кури
нон-стоп"
S
Cyrilem
mám
zálibu
stejnejch
kund
С
Кириллом
у
нас
одинаковый
вкус
на
кисок
Rád
bych
šel
do
práce,
ale
nejsem
kůň
Я
бы
пошел
на
работу,
но
я
не
лошадь
Liju
to
červený
jak
Caesar
Julio
Пью
это
красное,
как
Цезарь
Хулио
V
Athénách
v
Senátu
sklenka
suchýho
В
Афинах,
в
Сенате,
бокал
сухого
Noha
přes
nohu,
jsem
v
Géčku
jak
Coolio
Нога
на
ногу,
я
в
"G"
как
Coolio
Viadukt
– teče
mi
do
chřtánu
palivo
(Prrr)
Виадук
– льется
мне
в
глотку
топливо
(Пррр)
Sklenička
od
vína
je
už
nějakou
dobu
prázdná
(Prázdná)
Бокал
из-под
вина
уже
давно
пуст
(Пуст)
Musim
naplnit
to
sklo
a
sundat
se
do
prázdna
(Chápeš,
kurvo)
Надо
наполнить
этот
бокал
и
уйти
в
пустоту
(Понимаешь,
сучка?)
Tak
kde
to
kurva
vázne?
Kurva,
to
myslim
vážně
(Woo)
Так
где
же
затык?
Блин,
я
серьезно
(Ву)
S
klukama
jsme
se
vymrdali
nehorázně
(Hrozně)
Мы
с
пацанами
оторвались
не
по-детски
(Жутко)
Mám
rád
bílý,
ale
miluju
červený
(Huh)
Я
люблю
белое,
но
обожаю
красное
(Ха)
Tvoje
vymrdaná
máma
ví,
že
já
jsem
prevít
(Okay)
Твоя
шлюховатая
мамаша
знает,
что
я
мерзавец
(Ладно)
Sputnik
je
drahej,
tenhle
zmrd
nikdy
neslaví
(Ne)
Спутник
дорогой,
этот
ублюдок
никогда
не
празднует
(Нет)
Má
to
na
péru,
tenhle
zmrd
se
fakt
nezmění
Ему
на
все
плевать,
этот
ублюдок
никогда
не
изменится
Sklenka
nektaru
a
je
v
ní
MDMA
(Ah)
Бокал
нектара,
а
в
нем
MDMA
(А)
Sklenka
červenýho
a
ta
sklenka
je
má
(Ah)
Бокал
красного,
и
этот
бокал
мой
(А)
Sputnik
nosí
americký
uptempa
(Trr)
Спутник
носит
американский
uptempo
(Трр)
S
Cyrilem
držim
styl
jak
kdyby
to
bylo
tenkrát
(Hahaha)
С
Кириллом
держу
стиль,
как
будто
это
было
тогда
(Ха-ха-ха)
Liju
to
červený
jak
Caesar
Julio
Пью
это
красное,
как
Цезарь
Хулио
V
Athénách
v
Senátu
sklenka
suchýho
В
Афинах,
в
Сенате,
бокал
сухого
Noha
přes
nohu,
jsem
v
Géčku
jak
Coolio
Нога
на
ногу,
я
в
"G"
как
Coolio
Viadukt
– teče
mi
do
chřtánu
palivo
Виадук
– льется
мне
в
глотку
топливо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.