Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Milpas
Vier Maisfelder
Cuatro
milpas
tan
sólo
han
quedado,
Nur
vier
Maisfelder
sind
übrig
geblieben,
Del
ranchito
que
era
mío,
ay!
Von
dem
kleinen
Hof,
der
mein
war,
ach!
De
aquella
casita
tan
blanca
y
bonita,
Von
jenem
Häuschen,
so
weiß
und
schön,
Lo
triste
que
está.
Wie
traurig
es
ist.
Los
potreros
están
sin
ganado,
Die
Weiden
sind
ohne
Vieh,
La
laguna
se
seco
Die
Lagune
ist
ausgetrocknet
La
cerca
de
alambre
que
estaba
en
el
patio
Der
Drahtzaun,
der
im
Hof
war
Tambien
se
cayo.
Ist
auch
eingestürzt.
Me
prestaras
tus
ojos,
morena,
Leihst
du
mir
deine
Augen,
meine
Schöne,
Los
llevo
en
el
alma,
que
miren
allá,
Ich
trage
sie
in
meiner
Seele,
damit
sie
dorthin
blicken,
Los
despojos
de
aquella
casita,
Auf
die
Überreste
jenes
Häuschens,
Tan
blanca
y
bonita
lo
triste
que
está.
So
weiß
und
schön,
wie
traurig
es
ist.
Las
cosechas
quedaron
perdidas
Die
Ernten
gingen
verloren,
Toditito
se
acabó,
ay!
Alles,
aber
auch
alles
ist
vorbei,
ach!
Ya
no
hay
palomas,
ni
flores
ni
aromas
Es
gibt
keine
Tauben
mehr,
keine
Blumen,
keine
Düfte,
Ya
Todo
acabó.
Schon
alles
ist
vorbei.
Las
palmeras
lloraban
su
usencia
Die
Palmen
beweinten
deine
Abwesenheit,
La
laguna
se
seco
ay
ahy
Die
Lagune
ist
ausgetrocknet,
ach
ach,
Los
piones
y
arrieros
Die
Arbeiter
und
Maultiertreiber,
Toditos
se
fueron
y
nadie
quedo
Alle
sind
gegangen
und
niemand
ist
geblieben.
Por
eso
estoy
triste
morena
Deshalb
bin
ich
traurig,
meine
Schöne,
Por
eso
me
pongo
muy
triste
a
llorar
Deshalb
werde
ich
sehr
traurig
und
weine,
Recordando
las
tardes
felices
Mich
an
die
glücklichen
Nachmittage
erinnernd,
Que
los
dos
pasamos
en
aquel
lugar.
Die
wir
beide
an
jenem
Ort
verbrachten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose F. Elizondo, Belisario Garcia De Jesus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.