Текст и перевод песни Chuy Lizárraga y Su Banda Tierra Sinaloense - La Vieja
Una
vieja
que
yo
conocía
Была
старушка,
которую
я
знал,
Debajo
de
la
cama
un
chivo
tenía
Под
кроватью
она
держала
козла,
Cada
vez
que
la
vieja
rezaba
Каждый
раз,
когда
старушка
молилась,
El
chivo
malaba
y
así
le
decía
Козел
блеял
и
ей
что-то
говорил.
Una
vieja
que
yo
conocía
Была
старушка,
которую
я
знал,
Debajo
de
la
cama
un
chivo
tenía
Под
кроватью
она
держала
козла,
Cada
vez
que
la
vieja
rezaba
Каждый
раз,
когда
старушка
молилась,
El
chivo
malaba
y
así
le
decía
Козел
блеял
и
ей
что-то
говорил.
¿Que
le
decía
oiga?.
Что
он
ей
говорил,
слушай.
Hay
chivos
a
chivos
arriados
Есть
козлы,
приведенные
в
порядок,
Hijos
del
chivito
aquel
Они
- дети
того
самого
козла,
Ya
se
les
murió
su
padre
Их
отец
умер,
Pero
que
eran
hijos
de
el
Но
они
были
его
детьми.
Que
se
los
digo
Я
говорю
вам
это,
Que
solo
el
cielo
Только
небо
Será
testigo.
Будет
свидетелем.
Una
vieja
que
yo
conocía
Была
старушка,
которую
я
знал,
Debajo
de
la
cama
un
burro
tenía
Под
кроватью
она
держала
осла,
Cada
vez
que
la
vieja
rezaba
Каждый
раз,
когда
старушка
молилась,
El
burro
rebuznaba
y
así
le
decía
Осел
иа-кал
и
ей
что-то
говорил.
Una
vieja
que
yo
conocía
Была
старушка,
которую
я
знал,
Debajo
de
la
cama
un
burro
tenía
Под
кроватью
она
держала
осла,
Cada
vez
que
la
vieja
rezaba
Каждый
раз,
когда
старушка
молилась,
El
burro
rebuznaba
y
así
le
decía
Осел
иа-кал
и
ей
что-то
говорил.
¿Que
le
decía
pues?.
Что
он
ей
говорил,
слушай.
Y
este
es
el
corrido
И
это
баллада
Del
burro
norteño
О
северном
осле,
Que
en
un
día
Domingo
Который
в
воскресный
день
Feliz
arrancara
Счастливо
убегал.
Iba
con
las
miras
de
llegar
al
norte
Он
стремился
добраться
до
севера,
A
ver
a
su
burra
hasta
Guadalajara.
Чтобы
увидеть
свою
ослицу
в
Гвадалахаре.
Una
vieja
que
yo
conocía
Была
старушка,
которую
я
знал,
Debajo
de
la
cama
un
perro
tenía
Под
кроватью
она
держала
собаку,
Cada
vez
que
la
vieja
rezaba
Каждый
раз,
когда
старушка
молилась,
El
burro
ladraba
y
así
le
decía
Собака
лаяла
и
ей
что-то
говорил.
Una
vieja
que
yo
conocía
Была
старушка,
которую
я
знал,
Debajo
de
la
cama
un
perro
tenía
Под
кроватью
она
держала
собаку,
Cada
vez
que
la
vieja
rezaba
Каждый
раз,
когда
старушка
молилась,
El
burro
ladraba
y
así
le
decía
Собака
лаяла
и
ей
что-то
говорил.
¿Que
le
decía
el
burro
o
el
perro?
Что
говорил
осел
или
собака?
¿O
como
está
el
rollo?.
Какова
ситуация?
No
por
Dios
Нет,
ради
Бога,
Te
lo
ruego
Я
тебя
умоляю.
Que
en
la
vida
В
этой
жизни
Como
un
perro
Я
буду
как
собака,
Sin
hablarte
Без
разговоров,
Sin
ni
un
repeoche
Без
ни
одного
упрека.
Siempre
tirado
a
tus
pies
Всегда
лежа
у
твоих
ног,
De
día
y
de
noche
Днем
и
ночью,
Siempre
tirado
a
tus
pies
Всегда
лежа
у
твоих
ног,
De
día
y
de
noche
Днем
и
ночью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaias Salmeron Pastenes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.