Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién
te
dijo
que
yo
estaba
herido
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
ich
verletzt
war?
Muerto
y
deshecho
por
dentro
Tot
und
innerlich
zerstört
Dime
que
chismoso
Sag
mir,
welcher
Klatschmaul
Mitotero
te
vino
con
ese
cuento
Schwätzer
dir
diese
Geschichte
erzählt
hat
Yo
no
sufro,
yo
no
lloro
Ich
leide
nicht,
ich
weine
nicht
Yo
no
bebo
porque
tu
te
fuiste
Ich
trinke
nicht,
weil
du
gegangen
bist
Ni
una
copa
me
he
tomado
Nicht
einen
Schluck
habe
ich
getrunken
Ni
una
lagrima
he
llorado
Nicht
eine
Träne
habe
ich
geweint
Ni
me
acuerdo
de
que
existes
Ich
erinnere
mich
nicht
einmal
daran,
dass
du
existierst
No
me
gusta
como
cantas
Mir
gefällt
nicht,
wie
du
singst
Ni
te
atrevas
a
traerme
serenata
Wag
es
ja
nicht,
mir
ein
Ständchen
zu
bringen
Mucho
menos
una
canción
de
esas
feas
Schon
gar
nicht
eines
dieser
hässlichen
Lieder
Porque
no
te
falle
nada
Damit
dir
ja
nichts
fehlt
Tus
mentiras
son
heridas
Deine
Lügen
sind
Wunden
Y
te
juro
que
las
curo
con
saliva
Und
ich
schwöre
dir,
ich
heile
sie
mit
Spucke
No
te
atrevas
a
poner
un
pie
en
mí
casa
Wag
es
ja
nicht,
einen
Fuß
in
mein
Haus
zu
setzen
Ni
a
tocar
mi
puerta
idiota
o
te
rompo
la
madrina
Oder
an
meine
Tür
zu
klopfen,
du
Idiotin,
sonst
schlag
ich
dir
die
Fresse
ein
Yo
ya
no
te
quiero
a
ti
Ich
will
dich
nicht
mehr
Hay
otros
besos
mas
ricos
de
mejor
categoría
Es
gibt
andere,
schmackhaftere
Küsse
von
besserer
Kategorie
Otros
besos
exquisitos
Andere
exquisite
Küsse
Yo
ya
no
te
quiero
a
ti
Ich
will
dich
nicht
mehr
Si
te
visto
ni
me
acuerdo
Wenn
ich
dich
je
gesehen
habe,
erinnere
ich
mich
nicht
mal
dran
Yo
no
vivo
en
las
cantinas
como
a
ti
te
lo
dijeron
Ich
lebe
nicht
in
den
Kneipen,
wie
man
es
dir
erzählt
hat
Y
tus
pulgas
no
brincan
en
mi
petate
Und
deine
Flöhe
hüpfen
nicht
auf
meiner
Matte
Tóquenme
los
aguacates
Spielt
mir
"Los
Aguacates"
Y
después
las
golondrinas
Und
danach
"Las
Golondrinas"
Y
por
ultimo
la
chancla
pa'
dedicarte
catrina
Und
zuletzt
"La
Chancla",
um
es
dir
zu
widmen,
du
Catrina
Yo
ya
no
te
quiero
a
ti
Ich
will
dich
nicht
mehr
Hay
otros
besos
mas
ricos
de
mejor
categoría
Es
gibt
andere,
schmackhaftere
Küsse
von
besserer
Kategorie
Otros
besos
exquisitos
Andere
exquisite
Küsse
Yo
ya
no
te
quiero
a
ti
Ich
will
dich
nicht
mehr
Si
te
visto
ni
me
acuerdo
Wenn
ich
dich
je
gesehen
habe,
erinnere
ich
mich
nicht
mal
dran
Yo
no
vivo
en
las
cantinas
como
a
ti
te
lo
dijeron
Ich
lebe
nicht
in
den
Kneipen,
wie
man
es
dir
erzählt
hat
Y
tus
pulgas
no
brincan
en
mi
petate
Und
deine
Flöhe
hüpfen
nicht
auf
meiner
Matte
Tóquenme
los
aguacates
Spielt
mir
"Los
Aguacates"
Y
después
las
golondrinas
Und
danach
"Las
Golondrinas"
Y
por
ultimo
la
chancla
pa'
dedicarte
catrina
Und
zuletzt
"La
Chancla",
um
es
dir
zu
widmen,
du
Catrina
¿Quién
te
dijo?
qué
yo
estaba
herido
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
ich
verletzt
war?
Muerto
y
deshecho
por
dentro
Tot
und
innerlich
zerstört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Espinoza Paz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.