Chyna - Wasabi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chyna - Wasabi




Wasabi
Wasabi
ama o que faz?
Do you love what you do?
Se você não ama
If you don't love it
Como é que você espera que isso te alguma coisa de retorno?
How do you expect it to give you something back?
Se fosse pa' ver pouco eu mantinha low-key
If it was to see little, I kept it low-key
Se eu prometi algo até agora cumpri
If I promised something so far I delivered
Hot na batida tipo wasabi
Hot on the beat like wasabi
Quem não dava o toque quer vir rolar with me
Who didn't give a damn wants to roll with me
Boy eu 'tou no block desde kid
Boy I'm on the block since kid
Quando faltou sorte dei o speed
When I lacked luck I gave the speed
Yah, sei quem estava quando um gajo não rendia
Yeah, I know who was there when a guy wasn't yielding
Nem sequer sabia o que era ter um gig
He didn't even know what it was to have a gig
nem tchilo tanto, 'tou atrás de papel
I don't chill so much anymore, I'm after paper
Fuck o teu respeito se não és do cartel
Fuck your respect if you're not from the cartel
Boy eu 'tou no topo, fakes fazem rapel
Boy I'm at the top, fakes rappel
Não sou realeza, mas tu beijas o anel
I'm not royalty, but you kiss the ring
quero viver good numa boa mood
I just want to live good in a good mood
Orgulhar o hood sem mirar o tubo
Make the hood proud without aiming for the tube
Eu sei que a vida é foda isto não me ilude
I know that life is tough this doesn't fool me
Nem por um segundo eu deixei de mencionar o clube
Not even for a second did I fail to mention the club
1542 é a turma
1542 is the crew
Boy como é que queres 'tar à altura?
Boy, how do you want to be up to it?
Fuck os enemies, ouve as melodies
Fuck the enemies, listen to the melodies
Quando o beat solta é macumba
When the beat drops it's black magic
Querem 'tar no meio pa' ser thumbnail
They want to be in the middle to be the thumbnail
falas barato deves 'tar em sale
You only talk cheap you must be on sale
Não vias um fail no meu grind daily
You didn't see a fail in my daily grind
E hoje o people treme quando um gajo solta a 9th tail
And today people tremble when a guy releases the 9th tail
Listen, 'tá aqui o killer, got me?
Listen, the killer is here, got me?
A dominar tipo sou o Paris
Dominating like I'm Paris
Haters não aguentam, mommy
Haters can't stand it, mommy
Chama o 2da que eu vim pa' estragar a party
Call the 2nd 'cause I came to wreck the party
Homies 'tão a ficar confusos
Homies are getting confused
'Tou na rima e 'tou no bules
I'm in the rhyme and I'm in the bules
Memo' assim eu dou abusos
Even so I abuse
se atuas não amues, vão entender os puros
See if you act don't monkey, only the pure will understand
Eu sempre falo pra os cara, o negócio é a luta
I always tell the guys, the business is the struggle
O que eu prometo é luta, não prometo sucesso
What I promise is struggle, I don't promise success
Por isso 'tá vendo o compromisso que tenho com isso?
So you're seeing the commitment I have to this?
Você disposto a passar por isso?
Are you willing to go through this?
Se você não quer, se você acha que vai ser difícil pra você
If you don't want to, if you think it's going to be hard for you
Desiste e vai fazer faculdade, vai estudar
Give up and go to college, go study
Junta o teu depois investe
Get yours together then invest
Fala pouco e fuck o resto
Talk little and fuck the rest
Na merda quem 'tá contigo
In the shit see who's with you
Porque no topo todos querem ser o teu best
Because at the top everyone wants to be your best
Inveja é foda, 'tá em cada esquina
Envy is fucked up, it's on every corner
Mais conquistas mais ela aproxima
More achievements, the closer it gets
Cabeça firme que quem se inclina
Steady head sees who bends over
'tá a poupar tempo a quem aponta a mira
Only saving time for those who point the target
Quantos falam nem as contas pagam
How many talk they don't even pay the bills
Preferem girar a ser bancados, putos mimados
They prefer to spin than be benched, spoiled kids
'Tou a ver um molho a viver bem
I'm seeing a lot living well
E vivem bem a 'tar pragados, mas todos kitados
And they live well to be screwed, but all kitted
Ostento o que eu ganhei com work
I flaunt what I earned with work
Muito suor nessa shirt
A lot of sweat on this shirt
Até pintar o bolso a purp
Until the pocket is painted purp
Eu 'tou na estrada a dar o skrt pa' nunca mais descer o vert
I'm on the road giving the skrt to never go down the vert again
Entende o struggle, eu vi que a rua é foda, broda a trair broda
Understand the struggle, I saw that the street is fucked up, bro betraying bro
Guita, hoes e droga, muita vida fora
Money, hoes and drugs, a lot of wasted lives
Muita momma ora, pa' não ver a hora
A lot of mommas pray, not to see the time
Pa' esquecer a culpa de quem foi embora
To forget the guilt of those who left
Vida longa, saúde e sucesso
Long life, health and success
Família em primeiro pelo resto nem me interesso
Family first, I'm not interested in the rest
Queres saber o que eu passei não podes ouvir um verso
You want to know what I went through you can't just hear a verse
Peace
Peace
Se fosse pa' ver pouco eu mantinha low-key
If it was to see little, I kept it low-key
Se eu prometi algo até agora cumpri
If I promised something so far I delivered
Hot na batida tipo wasabi
Hot on the beat like wasabi
Quem não dava o toque quer vir rolar with me
Who didn't give a damn wants to roll with me
Boy eu 'tou no block desde kid
Boy I'm on the block since kid
Quando faltou sorte dei o speed
When I lacked luck I gave the speed
Yah, sei quem estava quando um gajo não rendia
Yeah, I know who was there when a guy wasn't yielding
Nem sequer sabia o que era ter um gig
He didn't even know what it was to have a gig
Então antes de você querer viver da música, você tem que viver ela
So before you want to make a living from music, you have to live it





Авторы: Chyna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.