Текст и перевод песни Chyna - Wasabi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cê
ama
o
que
cê
faz?
Do
you
love
what
you
do?
Se
você
não
ama
If
you
don't
love
it
Como
é
que
você
espera
que
isso
te
dê
alguma
coisa
de
retorno?
How
do
you
expect
it
to
give
you
something
back?
Se
fosse
pa'
ver
pouco
eu
mantinha
low-key
If
it
was
to
see
little,
I
kept
it
low-key
Se
eu
prometi
algo
até
agora
cumpri
If
I
promised
something
so
far
I
delivered
Hot
na
batida
tipo
wasabi
Hot
on
the
beat
like
wasabi
Quem
não
dava
o
toque
quer
vir
rolar
with
me
Who
didn't
give
a
damn
wants
to
roll
with
me
Boy
eu
'tou
no
block
desde
kid
Boy
I'm
on
the
block
since
kid
Quando
faltou
sorte
dei
o
speed
When
I
lacked
luck
I
gave
the
speed
Yah,
sei
quem
estava
lá
quando
um
gajo
não
rendia
Yeah,
I
know
who
was
there
when
a
guy
wasn't
yielding
Nem
sequer
sabia
o
que
era
ter
um
gig
He
didn't
even
know
what
it
was
to
have
a
gig
Já
nem
tchilo
tanto,
'tou
atrás
de
papel
I
don't
chill
so
much
anymore,
I'm
after
paper
Fuck
o
teu
respeito
se
não
és
do
cartel
Fuck
your
respect
if
you're
not
from
the
cartel
Boy
eu
'tou
no
topo,
fakes
fazem
rapel
Boy
I'm
at
the
top,
fakes
rappel
Não
sou
realeza,
mas
tu
beijas
o
anel
I'm
not
royalty,
but
you
kiss
the
ring
Só
quero
viver
good
numa
boa
mood
I
just
want
to
live
good
in
a
good
mood
Orgulhar
o
hood
sem
mirar
o
tubo
Make
the
hood
proud
without
aiming
for
the
tube
Eu
sei
que
a
vida
é
foda
isto
não
me
ilude
I
know
that
life
is
tough
this
doesn't
fool
me
Nem
por
um
segundo
eu
deixei
de
mencionar
o
clube
Not
even
for
a
second
did
I
fail
to
mention
the
club
1542
é
a
turma
1542
is
the
crew
Boy
como
é
que
queres
'tar
à
altura?
Boy,
how
do
you
want
to
be
up
to
it?
Fuck
os
enemies,
ouve
as
melodies
Fuck
the
enemies,
listen
to
the
melodies
Quando
o
beat
solta
é
macumba
When
the
beat
drops
it's
black
magic
Querem
'tar
no
meio
pa'
ser
thumbnail
They
want
to
be
in
the
middle
to
be
the
thumbnail
Só
falas
barato
deves
'tar
em
sale
You
only
talk
cheap
you
must
be
on
sale
Não
vias
um
fail
no
meu
grind
daily
You
didn't
see
a
fail
in
my
daily
grind
E
hoje
o
people
treme
quando
um
gajo
solta
a
9th
tail
And
today
people
tremble
when
a
guy
releases
the
9th
tail
Listen,
'tá
aqui
o
killer,
got
me?
Listen,
the
killer
is
here,
got
me?
A
dominar
tipo
sou
o
Paris
Dominating
like
I'm
Paris
Haters
não
aguentam,
mommy
Haters
can't
stand
it,
mommy
Chama
o
2da
que
eu
vim
pa'
estragar
a
party
Call
the
2nd
'cause
I
came
to
wreck
the
party
Homies
'tão
a
ficar
confusos
Homies
are
getting
confused
'Tou
na
rima
e
'tou
no
bules
I'm
in
the
rhyme
and
I'm
in
the
bules
Memo'
assim
eu
dou
abusos
Even
so
I
abuse
Vê
se
atuas
não
amues,
só
vão
entender
os
puros
See
if
you
act
don't
monkey,
only
the
pure
will
understand
Eu
sempre
falo
pra
os
cara,
o
negócio
é
a
luta
I
always
tell
the
guys,
the
business
is
the
struggle
O
que
eu
prometo
é
luta,
não
prometo
sucesso
What
I
promise
is
struggle,
I
don't
promise
success
Por
isso
'tá
vendo
o
compromisso
que
tenho
com
isso?
So
you're
seeing
the
commitment
I
have
to
this?
Você
tá
disposto
a
passar
por
isso?
Are
you
willing
to
go
through
this?
Se
você
não
quer,
se
você
acha
que
vai
ser
difícil
pra
você
If
you
don't
want
to,
if
you
think
it's
going
to
be
hard
for
you
Desiste
e
vai
fazer
faculdade,
vai
estudar
Give
up
and
go
to
college,
go
study
Junta
o
teu
depois
investe
Get
yours
together
then
invest
Fala
pouco
e
fuck
o
resto
Talk
little
and
fuck
the
rest
Na
merda
vê
quem
'tá
contigo
In
the
shit
see
who's
with
you
Porque
no
topo
todos
querem
ser
o
teu
best
Because
at
the
top
everyone
wants
to
be
your
best
Inveja
é
foda,
'tá
em
cada
esquina
Envy
is
fucked
up,
it's
on
every
corner
Mais
conquistas
mais
ela
aproxima
More
achievements,
the
closer
it
gets
Cabeça
firme
vê
que
quem
se
inclina
Steady
head
sees
who
bends
over
Só
'tá
a
poupar
tempo
a
quem
aponta
a
mira
Only
saving
time
for
those
who
point
the
target
Quantos
falam
nem
as
contas
pagam
How
many
talk
they
don't
even
pay
the
bills
Preferem
girar
a
ser
bancados,
putos
mimados
They
prefer
to
spin
than
be
benched,
spoiled
kids
'Tou
a
ver
um
molho
a
viver
bem
I'm
seeing
a
lot
living
well
E
vivem
bem
a
'tar
pragados,
mas
todos
kitados
And
they
live
well
to
be
screwed,
but
all
kitted
Ostento
o
que
eu
ganhei
com
work
I
flaunt
what
I
earned
with
work
Muito
suor
nessa
shirt
A
lot
of
sweat
on
this
shirt
Até
pintar
o
bolso
a
purp
Until
the
pocket
is
painted
purp
Eu
'tou
na
estrada
a
dar
o
skrt
pa'
nunca
mais
descer
o
vert
I'm
on
the
road
giving
the
skrt
to
never
go
down
the
vert
again
Entende
o
struggle,
eu
vi
que
a
rua
é
foda,
broda
a
trair
broda
Understand
the
struggle,
I
saw
that
the
street
is
fucked
up,
bro
betraying
bro
Guita,
hoes
e
droga,
muita
vida
fora
Money,
hoes
and
drugs,
a
lot
of
wasted
lives
Muita
momma
ora,
pa'
não
ver
a
hora
A
lot
of
mommas
pray,
not
to
see
the
time
Pa'
esquecer
a
culpa
de
quem
foi
embora
To
forget
the
guilt
of
those
who
left
Vida
longa,
saúde
e
sucesso
Long
life,
health
and
success
Família
em
primeiro
pelo
resto
nem
me
interesso
Family
first,
I'm
not
interested
in
the
rest
Queres
saber
o
que
eu
passei
não
podes
só
ouvir
um
verso
You
want
to
know
what
I
went
through
you
can't
just
hear
a
verse
Se
fosse
pa'
ver
pouco
eu
mantinha
low-key
If
it
was
to
see
little,
I
kept
it
low-key
Se
eu
prometi
algo
até
agora
cumpri
If
I
promised
something
so
far
I
delivered
Hot
na
batida
tipo
wasabi
Hot
on
the
beat
like
wasabi
Quem
não
dava
o
toque
quer
vir
rolar
with
me
Who
didn't
give
a
damn
wants
to
roll
with
me
Boy
eu
'tou
no
block
desde
kid
Boy
I'm
on
the
block
since
kid
Quando
faltou
sorte
dei
o
speed
When
I
lacked
luck
I
gave
the
speed
Yah,
sei
quem
estava
lá
quando
um
gajo
não
rendia
Yeah,
I
know
who
was
there
when
a
guy
wasn't
yielding
Nem
sequer
sabia
o
que
era
ter
um
gig
He
didn't
even
know
what
it
was
to
have
a
gig
Então
antes
de
você
querer
viver
da
música,
você
tem
que
viver
ela
So
before
you
want
to
make
a
living
from
music,
you
have
to
live
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chyna
Альбом
Wasabi
дата релиза
24-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.