Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2020 Vision (feat. El Rass & Zoog)
2020 Vision (feat. El Rass & Zoog)
Watch
me
tango
with
my
angels
Sieh
mich
mit
meinen
Engeln
Tango
tanzen
Salsa
with
the
devil
Salsa
mit
dem
Teufel
Alpha
and
omega
Alpha
und
Omega
Save
the
last
dance
Hebe
den
letzten
Tanz
auf
Nothing
lasts
forever
Nichts
währt
ewig
Keep
it
simple
Halt
es
einfach
Mario
in
Nintendo
Mario
auf
dem
Nintendo
Sonic
on
the
Sega
Sonic
auf
der
Sega
Stepping
on
a
Lego
Trete
auf
einen
Lego
Tryna
get
a
leg
up
Versuch,
einen
Vorsprung
zu
gewinnen
Tania,
let
go
of
the
makeup
Tania,
lass
das
Make-up
sein
I
wanna
homecoming
Ich
will
heimkommen
Like
Bilal's
return
to
Mecca
Wie
Bilals
Rückkehr
nach
Mekka
I
came
here
to
Beirut
to
get
a
step
up
Ich
kam
nach
Beirut,
um
voranzukommen
Instead
I'm
getting
stepped
on
Stattdessen
werde
ich
niedergemacht
And
it's
feeling
like
a
setup
Und
es
fühlt
sich
an
wie
eine
Falle
I
feel
I
need
to
step
out
Ich
muss
raus
hier
They
beefing
cuz
I'm
Eastern
Sie
haben
mich
wegen
meiner
Herkunft
So
I'm
Kobe
in
this
steakhouse
Drum
bin
ich
Kobe
in
diesem
Steakhaus
They
wait
for
my
mistakes
Sie
warten
auf
meine
Fehler
Like
this
a
stake
out,
Als
wär's
ein
Einsatz
They
say
it
ain't
my
race
Sie
sagen,
es
sei
nicht
mein
Race
While
they
be
tryna
cut
my
brakes
out
Während
sie
versuchen,
meine
Bremsen
zu
durchtrennen
Skrrt
skrrt...
eat
my
dust
Scherrt
scherrt...
fress
meinen
Staub
I'll
wrap
it
for
the
take
out,
and
I'm
gone
Nehme
ein
Stück
vom
Kuchen
zum
Mitnehmen
und
bin
weg
If
you
hating
where
I'm
from
Wenn
du
wo
ich
herkommst
verachtest
I
won't
take
you
where
Nehm
ich
dich
nicht
mit
wohin
I'm
going
When
they
tell
me
"When
in
Rome"
ich
gehe
Wenn
sie
sagen
„In
Rom
tue
wie
die
Römer“
I
think
Caesar
on
the
throne
Denk
ich
an
Cäsar
auf
dem
Thron
It's
the
twilight
of
my
run
Es
ist
die
Dämmerung
meines
Laufs
That's
because
I'm
in
the
zone
Weil
ich
in
der
Zone
bin
I
don't
wanna
have
the
gun
Ich
will
nicht
die
Waffe
tragen
But
a
victim
na-ah-ah
Doch
ein
Opfer?
Ne-e-e-ee
Imagine
tryna
get
a
K'fala
for
Malala
Stell
dir
vor,
ein
K'fala
für
Malala
zu
wollen
To
Muslims,
I've
left
Janna,
and
then
went
to
Shangri-La
Für
Muslime:
Hab
Dschanna
verlassen,
ging
nach
Shangri-La
To
Christians
who
think
I'm
a
Salafi
who's
selling
out,
Für
Christen,
die
mich
für
einen
verkaufenden
Salafi
halten,
I'll
make
enough
money
for
my
people
so
I
bail
em
out
Mach
ich
genug
Geld
für
mein
Volk,
um
sie
rauszuholen
Word
is
bond,
on
the
Auto-Bahn,
skrrt
Wort
ist
Bond,
auf
der
Autobahn,
scherrt
Mamluk
vs
the
Ottoman
Mamluk
gegen
den
Osmanen
Work
and
bring
the
dollars
in
Arbeit
und
Dollar
hereinholen
I
know
my
worth
Ich
kenne
meinen
Wert
Treat
me
like
a
proper
man
Behandel
mich
wie
einen
ehrenwerten
Mann
Working
double
time
for
half
the
wage
Arbeite
doppelt
für
halben
Lohn
No
attention,
but
I
get
all
the
rage...
so
I'm
always
so
focused
Keine
Aufmerksamkeit,
doch
kassiere
allen
Hass...
drum
bin
ich
immer
fokussiert
My
blind
side's
my
family
Meine
Blinde
Seite
ist
meine
Familie
Distracted
by
bright
lights
Abgelenkt
von
hellen
Lichtern
My
eyelids
are
getting
heavy
Meine
Lider
werden
schwer
My
cup
is
empty
Mein
Glas
ist
leer
But
can't
whine
while
sipping
whiskey
Doch
kann
beim
Whiskeyschlucken
nicht
jammern
Why
reflect
on
my
past
Warum
an
meine
Vergangenheit
denken?
Hindsight,
it's
2020
Im
Rückblick
ist
es
2020
Many,
many,
many
men
Viele,
viele,
viele
Männer
Wish
death
upon
me
tryna
get
me
for
my
sins
Wünschen
mir
Tod,
wollen
mich
für
meine
Sünden
kriegen
Cause
I
don't
sin
similar
to
them
Denn
ich
sündige
nicht
wie
sie
2020
vision,
I
can
see
them
praying
on
my
fall
2020
Vision,
ich
seh
sie,
betend
für
meinen
Fall
Wish
death
upon
me
tryna
get
me
for
my
sins
Wünschen
mir
Tod,
wollen
mich
für
meine
Sünden
kriegen
Cuz
I
don't
sin
similar
to
them
Denn
ich
sündige
nicht
wie
sie
2020
vision,
I
can
see
them
praying
on
my
fall
2020
Vision,
ich
seh
sie,
betend
für
meinen
Fall
غربة
تامة
عن
الناس
بتقربني
من
الله
Völlige
Entfremdung
von
den
Menschen
bringt
mich
Gott
näher
غربة
تامة
عن
الحاضر
بتقربني
من
الثورة
Völlige
Entfremdung
von
der
Gegenwart
bringt
mich
der
Revolution
näher
غربة
تامة
عن
احساسي
بتشوفني
عاللحن
هارب
Völlige
Entfremdung
von
meinem
Gefühl
lässt
dich
mich
auf
der
Melodie
fliehen
sehen
غربة
تامة
بس
عم
جاهد
وسع
نفسي
الله
غالب
Völlige
Entfremdung,
doch
ich
kämpfe,
geb
mein
Bestes,
Gott
ist
überlegen
غربة
تامة
بيتضحكوا
علينا
Völlige
Entfremdung,
sie
lachen
über
uns
قال
ترباية
الكبت
نحن
ريحة
وسخة
شامة
Sagten,
Erziehung
der
Unterdrückung,
wir
sind
ein
stinkender
Schandfleck
بعتذر
فعلا
بعتذر
عن
كل
شي
*****
بحياتي
واقعي
القذر
Ich
entschuldige
mich,
wirklich,
entschuldige
für
alles,
*****
in
meinem
Leben,
meine
schmutzige
Realität
والروح
تنكسر
وتتلزق
وتنكسر
لحد
ما
انسد
بالمزهرية
باب
الزهر
Und
die
Seele
zerbricht,
klebt
fest,
und
bricht,
bis
ich
in
der
Blumenvase
zugesteckt
werde,
hinter
der
Blumentür
فكيف
بضمها؟
Wie
füge
ich
sie?
واذا
الطاوله
بلا
اجرين
اذيال
الخيبة
كيف
بلمها؟
Und
wenn
der
Tisch
ohne
Beine?
Die
Zipfel
der
Niederlage
wie
sammle
ich
sie?
للقهوة
ما
للاكل
للخفة
ما
للتقل
Für
den
Kaffee
nicht
fürs
Essen,
für
Leichtigkeit
nicht
fürs
Schein
الطاولة
قصدي
مطولة
قصتي
Der
Tisch,
ich
mein,
ist
lang,
meine
Geschichte
ist
lang
وعارف
بس
صابر
بمعركتي
وغارف
بحر
جنون
بمعلقتي
Und
ich
weiß,
doch
geduldig
in
meinem
Kampf,
schöpfe
einen
Ozean
Wahnsinn
mit
meinem
Krug
وطالب
اتدفى
بحريق
المصارف
بركي
يكون
الغضب
مأوى
Und
ich
bitte
um
Wärme
vom
Brand
der
Banken,
vielleicht
wird
der
Zorn
ein
Zufluchtsort
فبلومها
عالثورة
قبل
ما
لومها
عالرب
Also
beschuldige
ich
sie
vor
Gott
für
die
Revolution
noch
vor
ihrer
Schuld
بشك
بكل
احكامي
تقوى
فبلومها
عضهري
قبل
ما
لومها
عالشعب
Ich
zweifle
an
all
meinen
Urteilen
Stärke,
also
beschuldige
ich
mein
Rückgrat
noch
vor
dem
Volk
ولكن
طبعا
في
ولكن
هي
مش
غربة
صومعات
هي
غربة
ملاكم
Doch
natürlich
gibt
es
ein
ABER,
es
ist
kein
Entfremdung
von
Einsiedlern,
es
ist
Entfremdung
eines
Boxers
عيش
قصايد
ركع
هزايم
بس
محروم
من
القفاز
Lebe
Gedichte,
auf
Knien
Niederlagen,
doch
beraubt
des
Handschuhs
كونه
رافض
القتال
تحت
راية
اهل
باطل
تجار
Weil
er
den
Kampf
unter
der
Fahne
falscher,
käuflicher
Menschen
verweigert
وعمايم
تدريب
دايم
محمد
علي
الحايز
شرف
اصابة
Ständige
Trainingshandtücher,
Muhammad
Ali,
Besitz
stolz
wert
einer
Verletzung
لا
مش
رعشة
بل
تمايل
متل
غربة
اسم
علي
بين
٤٠
اسم
عصابة
Nein,
kein
Zittern,
sondern
Schwanken
wie
Entfremdung
ein
Name
auf
einer
Liste
von
40
Banditennamen
متل
غربة
اسم
نبي
بين
ايدين
خاطف
مرابي
Wie
Entfremdung
ein
Prophet
in
den
Händen
eines
entführten
Wucherers
او
غربة
ليببدو
ناري
بين
اجرين
عجوز
متصابي
Oder
Entfremdung
meines
Feuers
zwischen
zwei
Pfosten
eines
alten
Verhexten
والمجتمع
بيصرخ
مين
خطفلي
انتصابي
Und
die
Gesellschaft
schreit:
Wer
hat
mir
meinen
Erektion
gestohlen?
اذا
الدكر
هو
العبد
يعني
الرجولة
المصابه
Wenn
der
Mann
ein
Sklave,
dann
ist
Männlichkeit
die
Verletzung
والناجي
من
عصابه
بهلوساته
هلك
حرق
احلامه
Wer
einer
Bande
entkam,
mit
seinen
Halluzinationen
verschlungen
verbrannte
seine
Träume
اكلته
تخوت.
فحفرت
الغربة
مغارة
بفرلها
بعد
الكر
وبيحرسني
عنكبوت
Stapel
auffraß
ihn.
Also
grub
die
Entfremdung
eine
Höhle
mit
Raum
nach
der
Kurve,
bewacht
von
einer
Spinne
مناعة
من
فيروس
خيبات
بيروت
Immunität
gegen
den
Virus
der
Enttäuschungen
Beiruts
Many,
many,
many
men
Viele,
viele,
viele
Männer
Wish
death
upon
me
tryna
get
me
for
my
sins
Wünschen
mir
Tod,
wollen
mich
für
meine
Sünden
kriegen
Cuz
I
don't
sin
similar
to
them
Denn
ich
sündige
nicht
wie
sie
2020
vision,
I
can
see
them
praying
on
my
fall
2020
Vision,
ich
seh
sie,
betend
für
meinen
Fall
Wish
death
upon
me
tryna
get
me
for
my
sins
Wünschen
mir
Tod,
wollen
mich
für
meine
Sünden
kriegen
Cuz
I
don't
sin
similar
to
them
Denn
ich
sündige
nicht
wie
sie
2020
vision,
I
can
see
them
praying
on
my
fall
2020
Vision,
ich
seh
sie,
betend
für
meinen
Fall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Noujaym, Mazen El Sayed, Nasser Shorbaji
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.