Chystemc feat. El Tipo, Mc Unabez, Mantoi, Gran Rah & Cevlade - Exiliados - перевод текста песни на немецкий

Exiliados - El Tipo , Cevlade , Gran Rah , Mc Unabez , Chystemc перевод на немецкий




Exiliados
Die Exilierten
Nada cambia, aún sigo siendo el
Nichts ändert sich, ich bin immer noch derjenige,
Que esconde un sueño de papel
Der einen Traum aus Papier versteckt,
Que está cerca fuera de la puerta
Der nah vor der Tür ist.
Nada cambia, aún sigo siendo el
Nichts ändert sich, ich bin immer noch derjenige,
Que esconde un sueño de papel
Der einen Traum aus Papier versteckt,
Que está cerca fuera de la puerta
Der nah vor der Tür ist.
Seré breve, es jueves, llueve como never
Ich fasse mich kurz, es ist Donnerstag, es regnet wie nie zuvor,
Deberé beber del heaven
Ich werde vom Himmel trinken müssen.
Yo me senté en el césped a prender el verde
Ich setzte mich ins Gras, um das Grüne anzuzünden,
Ése de repente no tan verde
Jenes, das plötzlich nicht so grün ist,
Que hace que converse entre paredes
Das mich zwischen Wänden reden lässt
Y me cuenten de mis amores
Und sie erzählen mir von meinen Lieben.
Y aprendí de ti sólo porque aprendo de mis errores
Und ich lernte von dir nur, weil ich aus meinen Fehlern lerne.
No me compres con perdones porque no te corresponde
Kauf mich nicht mit Verzeihungen, denn das steht dir nicht zu.
El cuore esconde lo peor del hombre, doble problem
Das Herz verbirgt das Schlimmste im Menschen, doppeltes Problem.
Yo me busco un caminar
Ich suche mir einen Weg,
Pero yo mismo corto mi camino
Aber ich selbst schneide meinen Weg ab.
Y es que soy el loco que no demostró su rostro con dolor
Und ich bin der Verrückte, der sein Gesicht nicht im Schmerz zeigte,
Por como soportó todo lo doloroso por vos
Dafür, wie er all das Schmerzhafte für dich ertrug.
Aunque llegue con otro olor
Auch wenn ich mit einem anderen Geruch ankomme,
Es que en la lista de indolentes ya somos dos
Es ist so, dass auf der Liste der Gleichgültigen wir schon zwei sind.
Y es claro, he estado mezclado
Und es ist klar, ich war verwickelt
Al pecado sentado pensando con los ojos cerrados
In die Sünde, sitzend, denkend mit geschlossenen Augen.
Vi la ultima la hoja del otoño caer
Ich sah das letzte Herbstblatt fallen,
Cenaban las moscas sobre mi cadáver
Die Fliegen speisten auf meinem Kadaver.
Exiliado de la vida con el ímpetu del suicida
Verbannt aus dem Leben mit dem Drang des Selbstmörders,
Yo, crucé la delgada línea
Ich überschritt die dünne Linie.
Sonriendo me miraba la muerte
Lächelnd sah mich der Tod an,
Con mi espíritu en sus dientes
Mit meinem Geist in seinen Zähnen.
Quiero no querer asesinar mi ser por ser
Ich will nicht mein Sein ermorden wollen, weil ich es bin,
La molestia mas funesta
Die unheilvollste Plage,
Que me angustia hasta perder
Die mich quält bis zum Verlust
El sentido que estaba tan claro
Des Sinnes, der so klar war.
En pedazos ha quebrado
In Stücke ist er zerbrochen,
Dejando al héroe desarmado
Den Helden entwaffnet zurücklassend.
Mi alma se desangra
Meine Seele verblutet,
Largas larvas escarban la calma
Lange Larven graben in der Ruhe,
La larva no eleva el alba
Die Larve hebt nicht die Morgenröte.
El karma canta la desesperanza
Das Karma singt die Hoffnungslosigkeit
Con una oxidada arpa
Mit einer rostigen Harfe,
Hasta que la paz deje de mirarme mal
Bis der Frieden aufhört, mich böse anzusehen.
La última mirada antes de partir
Der letzte Blick vor dem Aufbruch,
Cruza la línea con los ojos cerrados
Überquere die Linie mit geschlossenen Augen.
Mártir
Märtyrer.
Que ya no estoy, me fui, que no me busquen
Dass ich nicht mehr da bin, ich bin gegangen, sucht mich nicht.
Volveré el día en que la sociedad ya no me ofusque
Ich werde zurückkehren an dem Tag, an dem die Gesellschaft mich nicht mehr verdrießt.
Lápiz del pasado y ordené unas cuantas cosas
Stift der Vergangenheit, und ich ordnete einige Dinge,
Llené una botella y la amarre con un pañuelo rosa
Ich füllte eine Flasche und band sie mit einem rosa Tuch zu.
No llevo dinero llevo un kilo de esperanza
Ich trage kein Geld, ich trage ein Kilo Hoffnung,
Dos litros de fe y unos gramos de confianza
Zwei Liter Glauben und ein paar Gramm Vertrauen.
En el camino marqué unas pocas paradas
Unterwegs markierte ich einige wenige Haltestellen,
Baladas en mi mp3 pa' esta larga caminata
Balladen auf meinem MP3-Player für diesen langen Marsch.
Atado a mis recuerdos aún no puedo zafarme
Gefesselt an meine Erinnerungen kann ich mich noch nicht befreien,
Pretendo dejar en el camino al que trate de pararme
Ich beabsichtige, denjenigen auf dem Weg zurückzulassen, der versucht, mich aufzuhalten.
No van hablarme, no van a callarme
Sie werden nicht mit mir reden, sie werden mich nicht zum Schweigen bringen,
No van a poder tratar de entenderme
Sie werden nicht versuchen können, mich zu verstehen,
Ni mucho menos calmarme
Und schon gar nicht mich beruhigen.
Exilio voluntario al encuentro de
Freiwilliges Exil zur Begegnung mit mir selbst.
No hay ciencia que te explique como razona un Mc
Es gibt keine Wissenschaft, die dir erklärt, wie ein MC denkt.
Sí, pueden hacer libros de estos cabros marcados
Ja, sie können Bücher über diese gezeichneten Jungs schreiben,
Pero déjame así con los ojos cerrados
Aber lass mich so, mit geschlossenen Augen.
Nada cambia, aún sigo siendo el
Nichts ändert sich, ich bin immer noch derjenige,
Que esconde un sueño de papel
Der einen Traum aus Papier versteckt,
Que está cerca fuera de la puerta
Der nah vor der Tür ist.
Nada cambia, aún sigo siendo el
Nichts ändert sich, ich bin immer noch derjenige,
Que esconde un sueño de papel
Der einen Traum aus Papier versteckt,
Que está cerca fuera de la puerta
Der nah vor der Tür ist.
Tras cada vez que llegaste hay otras cien que casi
Nach jedem Mal, das du ankamt, gibt es hundert andere, die fast...
Vida es corta pa' complicarse y larga para hacerse la fácil
Das Leben ist kurz, um es sich schwer zu machen, und lang, um es sich leicht zu machen.
Cuesta no desviarse en la sombra donde eres frágil
Es ist schwer, nicht im Schatten abzuweichen, wo du zerbrechlich bist.
Así como así terminas a lo Luca Brasi
Einfach so endest du wie Luca Brasi.
Lo que haci' o no haci'
Was du tust oder nicht tust,
Tu lo sabi' estai grandecito
Du weißt es, du bist schon groß.
Ahora si copias de aquí es feo pa' ti, me explico
Wenn du jetzt von hier kopierst, ist das schlecht für dich, ich erkläre es:
Ansiabas tanto el fin que no entendiste el principio
Du sehntest dich so sehr nach dem Ende, dass du den Anfang nicht verstanden hast,
Diste vueltas mil y volviste al mismo sitio
Du drehtest tausend Runden und kamst an denselben Ort zurück.
Pero cansado preguntando que salió mal
Aber müde, fragend, was schiefgelaufen ist,
Hablando de los demás frustrados los que han buscado
Sprechend von den anderen Frustrierten, die gesucht haben
Su propio lugar en donde existir en paz
Ihren eigenen Ort, um in Frieden zu existieren.
Sucede que además lo han encontrado
Es geschieht, dass sie ihn außerdem gefunden haben
Y dan las gracias callados
Und sie danken schweigend.
Pues no van a pasear
Denn sie werden nicht spazieren gehen
Aquella felicidad por la calle jamas en ningún lado
Mit jenem Glück auf der Straße, niemals, nirgendwo.
El exiliado, ama sin más su tierra a ojos cerrados
Der Exilant liebt einfach sein Land mit geschlossenen Augen.
Hoy estoy ante ustedes por el poder que el micro me confiere
Heute stehe ich vor euch aufgrund der Macht, die mir das Mikrofon verleiht.
Soy un N.N que quiere ser Mc hasta que la muerte llegue
Ich bin ein N.N., der MC sein will, bis der Tod kommt.
No hay mujer que me haga de chófer
Es gibt keine Frau, die mir als Chauffeur dient,
Para que el dolor se lleve el tren
Damit der Schmerz den Zug nimmt.
Mi presente se vuelven ayeres
Meine Gegenwart wird zu Gestern.
Sé, que me falta fe, que me sobra sed
Ich weiß, mir fehlt Glaube, ich habe zu viel Durst,
Para beberlo todo, hasta los océanos que lloro
Um alles zu trinken, sogar die Ozeane, die ich weine.
Loco, yo no estoy solo
Verrückt, ich bin nicht allein,
Yo empecé a rapear el día en que mi otro yo me pidió socorro
Ich begann zu rappen an dem Tag, als mein anderes Ich mich um Hilfe bat.
Y el día en que me falta el rap me sobrarán los puños
Und an dem Tag, an dem mir der Rap fehlt, werden mir die Fäuste bleiben.
El día en que me falte la compañía me sobrará el orgullo
An dem Tag, an dem mir die Gesellschaft fehlt, wird mir der Stolz bleiben.
Ay, dios, me tachan de soberbio
Ay, Gott, sie nennen mich überheblich,
Por dejar rapear al Gran Ra y hacer callar a Sergio
Weil ich Gran Ra rappen lasse und Sergio zum Schweigen bringe.
Encerrado en el silencio que no te quepa duda alguna
Eingeschlossen in die Stille, hab keinen Zweifel,
Soy el mismo niño lunático viviendo en la misma luna
Ich bin dasselbe verrückte Kind, das auf demselben Mond lebt.
Esta es mi fuga
Das ist meine Flucht.
Mira mis sueños siguen despierto, hermano
Sieh, meine Träume sind noch wach, Bruder,
Déjame así con los ojos cerrados
Lass mich so, mit geschlossenen Augen.
Me escapé, tapé la piel apenas y mil sueños en papel atrapé
Ich entkam, bedeckte kaum die Haut und fing tausend Träume auf Papier.
Los arropé con mi RAP, así partí y el dolor capé
Ich hüllte sie in meinen RAP, so ging ich fort und besiegte den Schmerz.
La noche en que me fui
In der Nacht, als ich ging,
Una parte de en la otra perdió la fe
Verlor ein Teil von mir den Glauben an den anderen.
Después me precipité y en sueños me visité
Danach stürzte ich mich hinein und besuchte mich in Träumen.
Como el dolor nunca se fue yo me confiné a este satélite
Da der Schmerz nie verschwand, verbannte ich mich auf diesen Satelliten.
En el heart break hotel me alojé
Im Heartbreak Hotel quartierte ich mich ein,
Y lleno de vacíos y al vació me arrojé
Und voller Leere stürzte ich mich in die Leere.
Que me emborrache por la noche a veces impide que escuche
Dass ich mich nachts betrinke, hindert mich manchmal daran zu hören
Las voces en mi cabeza que gritan ya no luches
Die Stimmen in meinem Kopf, die schreien: Kämpfe nicht mehr!
Me marché
Ich ging fort.
Narran que mis parches al mar los eché
Man erzählt, dass ich meine Flicken ins Meer warf.
Nunca caché a tu mundo, así lo deseché
Ich kapierte deine Welt nie, also verwarf ich sie.
Quiero paz por dios, cae el telón de mis párpados
Ich will Frieden, um Himmels willen, der Vorhang meiner Augenlider fällt,
Dos ríos de lagrimas en Fiji y en Barbados
Zwei Tränenflüsse in Fidschi und Barbados.
Mi niño interno en bencina empapado
Mein inneres Kind, in Benzin getränkt,
Deja caer el fósforo con los ojos cerrados
Lässt das Streichholz fallen, mit geschlossenen Augen.
Nada cambia, aún sigo siendo el
Nichts ändert sich, ich bin immer noch derjenige,
Que esconde un sueño de papel
Der einen Traum aus Papier versteckt,
Que está cerca fuera de la puerta
Der nah vor der Tür ist.
Nada cambia, aún sigo siendo el
Nichts ändert sich, ich bin immer noch derjenige,
Que esconde un sueño de papel
Der einen Traum aus Papier versteckt,
Que está cerca fuera de la puerta
Der nah vor der Tür ist.





Авторы: Diego Alberto Raul Torres Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.