Chystemc feat. El Tipo, Mc Unabez, Mantoi, Gran Rah & Cevlade - Exiliados - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chystemc feat. El Tipo, Mc Unabez, Mantoi, Gran Rah & Cevlade - Exiliados




Exiliados
Exiles
Nada cambia, aún sigo siendo el
Nothing changes, I'm still the one
Que esconde un sueño de papel
Who hides a dream made of paper
Que está cerca fuera de la puerta
That's close, just outside the door
Nada cambia, aún sigo siendo el
Nothing changes, I'm still the one
Que esconde un sueño de papel
Who hides a dream made of paper
Que está cerca fuera de la puerta
That's close, just outside the door
Seré breve, es jueves, llueve como never
I'll be brief, it's Thursday, raining like never before
Deberé beber del heaven
I should drink from heaven
Yo me senté en el césped a prender el verde
I sat on the grass to light the green
Ése de repente no tan verde
That suddenly not-so-green
Que hace que converse entre paredes
That makes me converse within walls
Y me cuenten de mis amores
And tell me about my loves
Y aprendí de ti sólo porque aprendo de mis errores
And I learned from you only because I learn from my mistakes
No me compres con perdones porque no te corresponde
Don't buy me with forgiveness because you don't deserve it
El cuore esconde lo peor del hombre, doble problem
The heart hides the worst of man, double the problem
Yo me busco un caminar
I search for a way to walk
Pero yo mismo corto mi camino
But I myself cut my path short
Y es que soy el loco que no demostró su rostro con dolor
And it's that I'm the madman who didn't show his face with pain
Por como soportó todo lo doloroso por vos
For how he endured everything painful for you
Aunque llegue con otro olor
Even if I arrive with another scent
Es que en la lista de indolentes ya somos dos
It's that in the list of indifferent ones, we are already two
Y es claro, he estado mezclado
And it's clear, I've been mixed
Al pecado sentado pensando con los ojos cerrados
With sin, sitting, thinking with my eyes closed
Vi la ultima la hoja del otoño caer
I saw the last leaf of autumn fall
Cenaban las moscas sobre mi cadáver
Flies dined on my corpse
Exiliado de la vida con el ímpetu del suicida
Exiled from life with the impetus of a suicide
Yo, crucé la delgada línea
I, crossed the thin line
Sonriendo me miraba la muerte
Death looked at me smiling
Con mi espíritu en sus dientes
With my spirit in its teeth
Quiero no querer asesinar mi ser por ser
I want to not want to murder my being for being
La molestia mas funesta
The most fatal nuisance
Que me angustia hasta perder
That anguishes me until I lose
El sentido que estaba tan claro
The sense that was so clear
En pedazos ha quebrado
It has been broken into pieces
Dejando al héroe desarmado
Leaving the hero disarmed
Mi alma se desangra
My soul bleeds
Largas larvas escarban la calma
Long larvae dig into the calm
La larva no eleva el alba
The larva doesn't elevate the dawn
El karma canta la desesperanza
Karma sings of despair
Con una oxidada arpa
With a rusty harp
Hasta que la paz deje de mirarme mal
Until peace stops looking at me badly
La última mirada antes de partir
The last glance before leaving
Cruza la línea con los ojos cerrados
Cross the line with your eyes closed
Mártir
Martyr
Que ya no estoy, me fui, que no me busquen
I'm no longer here, I'm gone, don't look for me
Volveré el día en que la sociedad ya no me ofusque
I'll return the day society no longer obfuscates me
Lápiz del pasado y ordené unas cuantas cosas
Pencil of the past and I ordered a few things
Llené una botella y la amarre con un pañuelo rosa
I filled a bottle and tied it with a pink handkerchief
No llevo dinero llevo un kilo de esperanza
I don't carry money, I carry a kilo of hope
Dos litros de fe y unos gramos de confianza
Two liters of faith and a few grams of trust
En el camino marqué unas pocas paradas
On the way, I marked a few stops
Baladas en mi mp3 pa' esta larga caminata
Ballads on my mp3 for this long walk
Atado a mis recuerdos aún no puedo zafarme
Tied to my memories, I still can't break free
Pretendo dejar en el camino al que trate de pararme
I intend to leave behind anyone who tries to stop me
No van hablarme, no van a callarme
They won't talk to me, they won't silence me
No van a poder tratar de entenderme
They won't be able to try to understand me
Ni mucho menos calmarme
Let alone calm me down
Exilio voluntario al encuentro de
Voluntary exile to find myself
No hay ciencia que te explique como razona un Mc
There's no science that explains how an MC reasons
Sí, pueden hacer libros de estos cabros marcados
Yes, they can make books about these marked guys
Pero déjame así con los ojos cerrados
But leave me like this, with my eyes closed
Nada cambia, aún sigo siendo el
Nothing changes, I'm still the one
Que esconde un sueño de papel
Who hides a dream made of paper
Que está cerca fuera de la puerta
That's close, just outside the door
Nada cambia, aún sigo siendo el
Nothing changes, I'm still the one
Que esconde un sueño de papel
Who hides a dream made of paper
Que está cerca fuera de la puerta
That's close, just outside the door
Tras cada vez que llegaste hay otras cien que casi
After each time you came close, there are a hundred other times you almost did
Vida es corta pa' complicarse y larga para hacerse la fácil
Life is too short to complicate and too long to make it easy
Cuesta no desviarse en la sombra donde eres frágil
It's hard not to stray into the shadows where you're fragile
Así como así terminas a lo Luca Brasi
Just like that, you end up like Luca Brasi
Lo que haci' o no haci'
What you do or don't do
Tu lo sabi' estai grandecito
You know it, you're a big boy
Ahora si copias de aquí es feo pa' ti, me explico
Now, if you copy from here, it's ugly for you, let me explain
Ansiabas tanto el fin que no entendiste el principio
You craved the end so much that you didn't understand the beginning
Diste vueltas mil y volviste al mismo sitio
You went around a thousand times and came back to the same place
Pero cansado preguntando que salió mal
But tired, asking what went wrong
Hablando de los demás frustrados los que han buscado
Talking about others, frustrated, those who have sought
Su propio lugar en donde existir en paz
Their own place where they can exist in peace
Sucede que además lo han encontrado
It turns out they've also found it
Y dan las gracias callados
And they give thanks silently
Pues no van a pasear
Because they're not going to parade
Aquella felicidad por la calle jamas en ningún lado
That happiness down the street, never anywhere
El exiliado, ama sin más su tierra a ojos cerrados
The exile, loves his land without question, with his eyes closed
Hoy estoy ante ustedes por el poder que el micro me confiere
Today I stand before you by the power the microphone confers upon me
Soy un N.N que quiere ser Mc hasta que la muerte llegue
I'm an N.N who wants to be an MC until death comes
No hay mujer que me haga de chófer
There's no woman to be my chauffeur
Para que el dolor se lleve el tren
So that the train takes away the pain
Mi presente se vuelven ayeres
My present becomes yesterdays
Sé, que me falta fe, que me sobra sed
I know, I lack faith, I have too much thirst
Para beberlo todo, hasta los océanos que lloro
To drink it all, even the oceans I cry
Loco, yo no estoy solo
Crazy, I'm not alone
Yo empecé a rapear el día en que mi otro yo me pidió socorro
I started rapping the day my other self asked me for help
Y el día en que me falta el rap me sobrarán los puños
And the day I lack rap, I'll have fists to spare
El día en que me falte la compañía me sobrará el orgullo
The day I lack company, I'll have pride to spare
Ay, dios, me tachan de soberbio
Oh, God, they call me arrogant
Por dejar rapear al Gran Ra y hacer callar a Sergio
For letting Gran Ra rap and silencing Sergio
Encerrado en el silencio que no te quepa duda alguna
Locked in silence, let there be no doubt
Soy el mismo niño lunático viviendo en la misma luna
I'm the same lunatic child living on the same moon
Esta es mi fuga
This is my escape
Mira mis sueños siguen despierto, hermano
Look, my dreams are still awake, brother
Déjame así con los ojos cerrados
Leave me like this, with my eyes closed
Me escapé, tapé la piel apenas y mil sueños en papel atrapé
I escaped, I covered my skin barely and a thousand dreams on paper I trapped
Los arropé con mi RAP, así partí y el dolor capé
I wrapped them with my RAP, thus I left and the pain I capped
La noche en que me fui
The night I left
Una parte de en la otra perdió la fe
A part of me lost faith in the other
Después me precipité y en sueños me visité
Then I fell and in dreams I visited myself
Como el dolor nunca se fue yo me confiné a este satélite
As the pain never left, I confined myself to this satellite
En el heart break hotel me alojé
In the Heartbreak Hotel I stayed
Y lleno de vacíos y al vació me arrojé
And full of emptiness, into the void I threw myself
Que me emborrache por la noche a veces impide que escuche
That I get drunk at night sometimes prevents me from hearing
Las voces en mi cabeza que gritan ya no luches
The voices in my head that scream, "Don't fight anymore"
Me marché
I left
Narran que mis parches al mar los eché
They narrate that I threw my patches into the sea
Nunca caché a tu mundo, así lo deseché
I never caught your world, so I discarded it
Quiero paz por dios, cae el telón de mis párpados
I want peace, by God, the curtain of my eyelids falls
Dos ríos de lagrimas en Fiji y en Barbados
Two rivers of tears in Fiji and Barbados
Mi niño interno en bencina empapado
My inner child soaked in gasoline
Deja caer el fósforo con los ojos cerrados
Drops the match with his eyes closed
Nada cambia, aún sigo siendo el
Nothing changes, I'm still the one
Que esconde un sueño de papel
Who hides a dream made of paper
Que está cerca fuera de la puerta
That's close, just outside the door
Nada cambia, aún sigo siendo el
Nothing changes, I'm still the one
Que esconde un sueño de papel
Who hides a dream made of paper
Que está cerca fuera de la puerta
That's close, just outside the door





Авторы: Diego Alberto Raul Torres Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.