Текст и перевод песни Chystemc feat. Bronik - Esclavo del Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esclavo del Tiempo
Slave of Time
Sigo
mi
propia
luz,
no
sé
a
dónde
va,
no
entiendo
They
follow
their
own
light,
unsure
of
its
destination,
they
don't
understand
Quiero
volar
(sí),
pero
soy
esclavo
del
tiempo
They
want
to
fly
(yes),
but
they
are
a
slave
of
time
Vivo
bajo
una
cruz,
sobre
una
sombra
duermo
Living
under
a
cross,
sleeping
upon
a
shadow
Quiero
ser
libre,
pero
soy
esclavo
del
tiempo
They
long
to
be
free,
but
they
are
a
slave
of
time
Y
esto
es
un
sueño
(si)
And
this
is
a
dream
(yes)
Quiero
despertar,
pero
no
puedo
They
want
to
wake
up,
but
they
can't
Camino
ciego
sobre
un
fuego
bajo
el
cielo
tengo
miedo
Walking
blindly
on
fire
beneath
the
sky,
they
are
afraid
Puñales
en
la
espalda
duelen
Daggers
in
the
back
hurt
Palabras
no
se
escondan,
solo
vuelen
Words
should
not
hide,
only
fly
No
obserben
lo
que
tienen,
amen
lo
que
tienen
Don't
observe
what
you
have,
love
what
you
have
¿Por
qué
valoramos
vidas
cuando
se
nos
mueren?
Why
do
we
value
lives
only
when
they
die?
Hay
una
llave
para
cada
puerta
abierta
There's
a
key
for
every
open
door
Hay
un
arcoíris
después
de
la
tormenta
There's
a
rainbow
after
the
storm
La
verdad
tocó
y
arrancaba
Truth
knocked
and
was
taking
off
Y
doña
mentira
la
odiaba
porque
andaba
descubierta
And
Lady
Lie
hated
her
because
she
walked
around
exposed
¿Qué
cuenta?
mi
vida
no
trae
muchas
respuestas
What's
the
story?
Their
life
doesn't
have
many
answers
Palabras
fucionadas
con
miradas,
son
orquestas
(si
¿y
qué?)
Words
fused
with
gazes
are
orchestras
(yes,
so
what?)
Melodías
siniestras,
melodías
felices
Sinister
melodies,
happy
melodies
Cuida
bien
lo
que
dices,
pueden
causar
cicatrices
imborrables
Be
careful
what
you
say,
it
can
cause
indelible
scars
Pero
amigos
con
los
dedos
son
contables
But
friends
can
be
counted
on
one
hand
Busca
una
solución
y
no
al
culpable
Look
for
a
solution,
not
the
culprit
Sigo
mi
propia
luz,
no
sé
hacia
donde
va,
no
entiendo
They
follow
their
own
light,
unsure
of
its
destination,
they
don't
understand
Quiero
volar
(sí),
pero
soy
esclavo
del
tiempo
They
want
to
fly
(yes),
but
they
are
a
slave
of
time
Vivo
bajo
una
cruz,
sobre
una
sombra
duermo
Living
under
a
cross,
sleeping
upon
a
shadow
Quiero
ser
libre,
pero
soy
esclavo
del
tiempo
They
long
to
be
free,
but
they
are
a
slave
of
time
¿Sabes
qué
hay
del
tiempo?
Do
you
know
what's
up
with
time?
(Del
tiempo,
si)
soy
un
esclavo
(Of
time,
yes)
they
are
a
slave
Errores
del
ayer,
mañana
los
pagaré
caros
Yesterday's
mistakes,
tomorrow
they
will
pay
dearly
(Yo)
no
paro
porque
no
estoy
en
desamparo
(They)
don't
stop
because
they
are
not
helpless
La
oscuridad
abunda,
pero
sigue
encendido
mi
faro
Darkness
abounds,
but
their
lighthouse
remains
lit
Y
no
es
raro
que
la
gente
cambie
y
no
salude
And
it's
not
uncommon
for
people
to
change
and
not
say
hello
El
humo
se
les
sube
y
te
escupe
en
una
nube
The
smoke
gets
to
their
heads
and
they
spit
on
you
in
a
cloud
(Yo)
hice
lo
que
pude
por
mantener
a
mis
amigos
(They)
did
what
they
could
to
keep
their
friends
Gracias
...
siempre
han
estado
conmigo
Thank
you...
you
have
always
been
with
me
Considerado
como
un
tonto
o
como
un
sabio
Considered
a
fool
or
a
sage
Amor
nada
mejor
que
poder
nadar
en
tus
labios
Love,
nothing
better
than
swimming
in
your
lips
Dime
si
es
un
crimen
¿si
prohiben
un
"te
amo"?
Tell
me
if
it's
a
crime
if
they
forbid
an
"I
love
you"?
Con
días
monótonos,
dime
¿hacia
dónde
vamos?
(dónde)
With
monotonous
days,
tell
me,
where
are
we
going?
(where)
¿Eres
capaz
de
lanzar
la
primera
piedra?
(no)
Are
you
capable
of
casting
the
first
stone?
(no)
Me
ahogo
en
la
tierra
y
sé
que
te
importa
una
mierda
They
drown
in
the
earth
and
they
know
you
don't
give
a
damn
Si
me
caigo,
me
levanto
If
they
fall,
they
get
up
Así
doy
o
resibo
That's
how
they
give
or
receive
Yo
puedo
detenerme,
pero
el
tiempo
sigue
vivo
They
can
stop,
but
time
goes
on
Sigo
mi
propia
luz,
no
sé
a
dónde
va,
no
entiendo
They
follow
their
own
light,
unsure
of
its
destination,
they
don't
understand
Quiero
volar
(sí),
pero
soy
esclavo
del
tiempo
They
want
to
fly
(yes),
but
they
are
a
slave
of
time
Vivo
bajo
una
cruz,
sobre
una
sombra
duermo
Living
under
a
cross,
sleeping
upon
a
shadow
Quiero
ser
libre,
pero
soy
esclavo
del
tiempo
They
long
to
be
free,
but
they
are
a
slave
of
time
Somos
esclavos...
así
era
mi
mente
(ja,
puede
ser)
We
are
slaves...
that's
how
their
mind
was
(ha,
maybe)
Quién
piensa
diferente
a
la
gente
Who
thinks
differently
from
people
Pero
no
miente
(nunca)
But
doesn't
lie
(never)
Y
siempre
miro
al
frente
And
they
always
look
ahead
Esclavos
o
no,
que
quede
en
tu
subconciente
Slaves
or
not,
let
it
remain
in
your
subconscious
Si
esclavos
del
tiempo
Yes,
slaves
of
time
Quiero
ser
libre,
pero
soy
(pero
soy)
They
want
to
be
free,
but
they
are
(but
they
are)
Esclavos
del
tiempo
Slaves
of
time
Esclavos
del
tiempo
Slaves
of
time
(Esclavos
del
tiempo)
(Slaves
of
time)
(Esclavos
del
tiempo)
(Slaves
of
time)
(Esclavos
del
tiempo)
(Slaves
of
time)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Alberto Raul Torres Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.