Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A 2 Centimetros del suicidio
2 Zentimeter vom Suizid entfernt
La
pena
quien
la
invento,
no
lo
ves
me
estoy
muriendo
dentro
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
siehst
du
nicht,
ich
sterbe
innerlich
La
pena
quien
la
invento,
la
pena
quien
la
invento
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
wer
hat
den
Kummer
erfunden
La
pena
quien
la
invento,
no
lo
ves
me
estoy
muriendo
dentro
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
siehst
du
nicht,
ich
sterbe
innerlich
La
pena
quien
la
invento,
la
pena
quien...
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
wer
hat
den
Kummer...
Ella
se
levanta,
que
bueno
llego
un
nuevo
día,
Sie
steht
auf,
wie
schön,
ein
neuer
Tag
ist
da,
Pero
creo
que
eso
era
lo
que
menos
quería,
Aber
ich
glaube,
das
war
das
Letzte,
was
sie
wollte,
Si
empieza
a
practicar
masticar
pastillas
Wenn
sie
anfängt
zu
üben,
Tabletten
zu
kauen,
Así
se
castigaría
lástima
que
al
final
las
guitriaria,
So
würde
sie
sich
bestrafen,
schade,
dass
sie
sie
am
Ende
auskotzen
würde,
Y
que
el
retrete
se
lleve
el
daño
Und
dass
die
Toilette
den
Schaden
wegspült
Y
es
inevitable
retener
el
llanto
después
de
verse
el
paño,
Und
es
ist
unvermeidlich,
das
Weinen
zurückzuhalten,
nachdem
sie
ihre
Binde
gesehen
hat,
Se
busca
algo
que
corte
por
el
baño
Sie
sucht
etwas
Scharfes
im
Badezimmer
Ya
que
lo
de
doparse
por
montones
no
le
sálio
Da
das
mit
dem
massenhaften
Doping
nicht
geklappt
hat
Lleva
semanas
ya
sentada
en
cama
Sie
sitzt
schon
seit
Wochen
im
Bett
Cambiando
de
canal
mientras
carga
el
arma
con
3 balas
Und
zappt
durch
die
Kanäle,
während
sie
die
Waffe
mit
drei
Kugeln
lädt
Ya
no
vende
su
cuerpo,
lo
regala
Sie
verkauft
ihren
Körper
nicht
mehr,
sie
verschenkt
ihn
Antes
que
llegue
él,
que
siempre
anda
de
malas
Bevor
er
kommt,
der
immer
schlechte
Laune
hat
Y
de
entrada
le
paga
en
patadas
en
la
cara
Und
sie
gleich
mit
Tritten
ins
Gesicht
bezahlt
Que
le
dejaran
llagas,
vez
porque
se
le
apaga
la
llama
Die
ihr
Wunden
hinterlassen,
siehst
du,
warum
ihre
Flamme
erlischt
Pero
la
carne
arde
por
cortarse
las
venas
Aber
das
Fleisch
brennt
danach,
sich
die
Venen
aufzuschneiden
Denante
del
placer
que
ningún
amante
pudo
darle
Vor
dem
Vergnügen,
das
kein
Liebhaber
ihr
geben
konnte
La
pena
quien
la
invento,
no
lo
ves
me
estoy
muriendo
dentro
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
siehst
du
nicht,
ich
sterbe
innerlich
La
pena
quien
la
invento,
la
pena
quien...
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
wer
hat
den
Kummer...
El
temor
te
agobia,
la
rabia
te
atrapa
Die
Angst
überwältigt
dich,
die
Wut
packt
dich
Al
borde
de
morir,
tú
ya
no
tenis
niun
foni
momento
en
Am
Rande
des
Todes,
du
hast
niemanden
mehr,
keinen
Moment,
um
Salvar
la
etapa
die
Etappe
zu
retten
El
mundo
se
te
escapa,
no
te
espera
el
tiempo
Die
Welt
entgleitet
dir,
die
Zeit
wartet
nicht
auf
dich
Solo
queda
sufrir
por
lo
que
hoy
estás
viviendo
Es
bleibt
nur,
unter
dem
zu
leiden,
was
du
heute
erlebst
Se
escucha
tu
lamento,
y
la
angustia
se
te
fue
metiendo
adentro
Man
hört
dein
Klagen,
und
die
Angst
hat
sich
in
dir
festgesetzt
Como
que
fue
creciendo,
se
te
nota
en
tu
cuerpo
Als
wäre
sie
gewachsen,
man
sieht
es
an
deinem
Körper
Y
se
te
ve
en
el
alma
que
los
años
ya
no
encontraron
la
calma
Und
man
sieht
es
in
deiner
Seele,
dass
die
Jahre
keine
Ruhe
mehr
gefunden
haben
Oye
estas
en
la
balanza,
vida
o
muerte
esa
es
la
amenaza
y
Hör
zu,
du
bist
auf
der
Waage,
Leben
oder
Tod,
das
ist
die
Bedrohung
und
No
existe
la
tranza
es
gibt
keinen
Handel
No
se
quien
invento
pena
pero
hoy
jugamos
con
ella
y
te
Ich
weiß
nicht,
wer
den
Kummer
erfunden
hat,
aber
heute
spielen
wir
damit
und
du
Toco
vivir
una
experiencia
extrema
musstest
eine
extreme
Erfahrung
machen
Oye
estas
en
la
balanza,
vida
o
muerte
esa
es
la
amenaza
Hör
zu,
du
bist
auf
der
Waage,
Leben
oder
Tod,
das
ist
die
Bedrohung
Y
no
existe
la
tranza
und
es
gibt
keinen
Handel
No
se
quien
invento
pena
pero
hoy
jugamos
con
ella
y
te
Ich
weiß
nicht,
wer
den
Kummer
erfunden
hat,
aber
heute
spielen
wir
damit
und
du
Toco
vivir
una
experiencia
extrema
musstest
eine
extreme
Erfahrung
machen
La
pena
quien
la
invento,
no
lo
ves
me
estoy
muriendo
dentro
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
siehst
du
nicht,
ich
sterbe
innerlich
La
pena
quien
la
invento,
la
pena
quien
la
invento
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
wer
hat
den
Kummer
erfunden
La
pena
quien
la
invento,
no
lo
ves
me
estoy
muriendo
dentro
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
siehst
du
nicht,
ich
sterbe
innerlich
La
pena
quien
la
invento,
la
pena
quien...
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
wer
hat
den
Kummer...
La
pena
quien
la
invento,
no
lo
ves
me
estoy
muriendo
dentro
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
siehst
du
nicht,
ich
sterbe
innerlich
La
pena
quien
la
invento,
la
pena
quien
la
invento
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
wer
hat
den
Kummer
erfunden
La
pena
quien
la
invento,
no
lo
ves
me
estoy
muriendo
dentro
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
siehst
du
nicht,
ich
sterbe
innerlich
La
pena
quien
la
invento,
la
pena
quien...
Wer
hat
den
Kummer
erfunden,
wer
hat
den
Kummer...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Ravazzano, Diego Alberto Raul Torres Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.