Текст и перевод песни Chystemc - Donde Está la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Está la Vida
Where Life Is
He
visto
sufrir
a
mi
madre
I've
seen
my
mother
suffer
He
sentido
sufrir
a
mi
padre
I've
felt
my
father's
pain
Amor
mío
mira
mis
ojos
cuando
te
hable
My
love,
look
into
my
eyes
when
I
speak
to
you
He
querido
volver
en
el
tiempo
y
muchas
veces
I've
wanted
to
go
back
in
time
so
many
times
Para
poder
remediar
un
par
de
estupideces
To
be
able
to
fix
a
couple
of
stupid
mistakes
¿Y
quién
no?
And
who
hasn't?
Si
estás
parado
en
el
infierno
If
you're
standing
in
hell
No
quiero
verlo,
quiero
quedarme
en
tu
amor
eterno
I
don't
want
to
see
it,
I
want
to
stay
in
your
eternal
love
Para
mí
no
es
válida
toda
tu
lástima
Your
pity
is
worthless
to
me
Si
colapse
páginas
pintadas
con
cada
lágrima
If
I
collapse
pages
painted
with
each
tear
Y
cada
mirar
es
una
calamidad
And
each
look
is
a
calamity
Todos
buscan
habitar
y
brillar
en
paz
con
su
amada
mitad,
(yeah)
Everyone
seeks
to
dwell
and
shine
in
peace
with
their
beloved
half,
(yeah)
Unos
buscan
un
amor
que
nunca
llega
Some
seek
a
love
that
never
comes
Y
otros
como
yo
sabemos
que
el
amor
te
ciega
And
others
like
me
know
that
love
blinds
you
Gane
batallas
aunque
guerras
no
lo
creo
I've
won
battles
though
I
don't
think
wars
No
soy
ni
el
bien
ni
el
mal
y
creo
que
estoy
en
medio,
(en
medio)
I'm
neither
good
nor
evil
and
I
think
I'm
in
between,
(in
between)
Amor
amó
tu
amor,
¿tú
amas
el
mío?
Love
loved
your
love,
do
you
love
mine?
Yo
me
aferro
a
ti,
eres
en
lo
que
más
confió
I
cling
to
you,
you're
the
one
I
trust
the
most
Son
promesas
que
nos
deben
que
nunca
se
cumplen
They
are
promises
they
owe
us
that
are
never
kept
Son
secretos
que
guardamos
nunca
los
divulguen
They
are
secrets
we
keep,
never
divulge
them
No
me
juzguen,
no
me
pregunten
Don't
judge
me,
don't
ask
me
Si
saben
el
porqué
los
hombres
también
sufren
If
you
know
why
men
suffer
too
Son
promesas
que
nos
deben
que
nunca
se
cumplen
They
are
promises
they
owe
us
that
are
never
kept
Son
secretos
que
guardamos
nunca
los
divulguen
They
are
secrets
we
keep,
never
divulge
them
No
me
juzguen,
no
me
pregunten
Don't
judge
me,
don't
ask
me
Si
saben
el
porqué
los
hombres
también
sufren
If
you
know
why
men
suffer
too
No
podemos
remar
en
contra
de
nosotros
mismos
We
can't
row
against
ourselves
Eso
transforma
la
vida
en
un
infierno
That
turns
life
into
hell
De
que
sirve
darlo
todo
sin
que
nadie
lo
note,
(nadie)
What's
the
point
of
giving
everything
without
anyone
noticing,
(no
one)
¿No
te
das
cuenta,
que
yo
te
ame
como
nadie?
Don't
you
realize,
that
I
loved
you
like
no
one
else?
Si
algún
día
decides
a
recordar
el
pasado,
(si)
If
one
day
you
decide
to
remember
the
past,
(yes)
Recuérdame
como
la
persona
que
más
te
amo,
(si)
Remember
me
as
the
person
who
loved
you
the
most,
(yes)
Un
escudo
en
mi
pecho
y
fabriqué
A
shield
on
my
chest
I
made
El
que
invento
el
amor
que
venga
y
me
lo
explique
Whoever
invented
love
should
come
and
explain
it
to
me
Porque
no
lo
entiendo
Because
I
don't
understand
it
Pero
debo
estar
tranquilo
los
mejores
momentos
mi
vida
But
I
must
be
calm,
the
best
moments
of
my
life
Los
pases
contigo,
(yo)
I
spent
with
you,
(I)
Hoy
tuve
un
sueño
y
tú
estabas
allí
Today
I
had
a
dream
and
you
were
there
Mirándome
con
vergüenza
fue
cuando
te
conocí
Looking
at
me
with
shame
was
when
I
met
you
El
color
gris
hoy
dejó
de
existir
The
color
gray
ceased
to
exist
today
Si
tuviera
un
deseo
seria
que
fueras
feliz
If
I
had
one
wish
it
would
be
for
you
to
be
happy
Y
me
siento
libre
en
una
libertad
de
la
cual
quiero
irme
And
I
feel
free
in
a
freedom
from
which
I
want
to
leave
Quiero
todo
como
antes
y
olvidarte
es
imposible
I
want
everything
like
before
and
forgetting
you
is
impossible
Sigo
mi
camino
y
tu
rostro
se
me
cruza
I
continue
my
path
and
your
face
crosses
mine
Quiero
callar
un
te
amo
y
mi
boca
se
abre
y
me
acusa
I
want
to
silence
an
I
love
you
and
my
mouth
opens
and
accuses
me
Saco
mi
instinto,
aunque
a
veces
me
equivoque
I
take
out
my
instinct,
even
though
I
sometimes
make
mistakes
Es
distinto
el
laberinto
y
yo
pinto
con
tinto
el
bloque,
(si)
The
labyrinth
is
different
and
I
paint
the
block
with
red
wine,
(yes)
Te
regalé
hasta
lo
que
nunca
tuve
I
gave
you
even
what
I
never
had
Por
darte
el
paraíso
hice
todo
lo
que
pude
To
give
you
paradise
I
did
everything
I
could
Vida
escondida
Hidden
life
Vida
suicida,
ah,
ah
Suicidal
life,
ah,
ah
Quiero
llevar
al
mundo
y
el
mundo
me
lleva
I
want
to
lead
the
world
and
the
world
leads
me
No
sé
si
se
pueda
llevar
una
vida
nueva
I
don't
know
if
it's
possible
to
lead
a
new
life
Vida
escondida
Hidden
life
Vida
suicida,
ah,
ah
Suicidal
life,
ah,
ah
Sentimos
la
magia,
amor
nunca
fue
un
mito
We
feel
the
magic,
love
was
never
a
myth
Yo
siempre
seré
tu
superhéroe
favorito
I
will
always
be
your
favorite
superhero
Vida
escondida
Hidden
life
Vida
suicida,
ah,
ah
Suicidal
life,
ah,
ah
Quiero
llevar
al
mundo
y
el
mundo
me
lleva
I
want
to
lead
the
world
and
the
world
leads
me
No
sé
si
se
pueda
llevar
una
vida
nueva
I
don't
know
if
it's
possible
to
lead
a
new
life
Vida
escondida
Hidden
life
Vida
suicida,
ah,
ah
Suicidal
life,
ah,
ah
Sentimos
la
magia,
amor
nunca
fue
un
mito
We
feel
the
magic,
love
was
never
a
myth
Yo
siempre
seré
tu
superhéroe
favorito
I
will
always
be
your
favorite
superhero
Estoy
escribiendo
y
al
mismo
tiempo
estoy
llorando
I'm
writing
and
at
the
same
time
I'm
crying
Te
puedo
contar
que
aún
sufro
por
amor
I
can
tell
you
that
I
still
suffer
for
love
Mi
celular
no
suena,
mensajes
no
llegan
My
cell
phone
doesn't
ring,
messages
don't
arrive
Lo
único
que
se
es
que
siempre
te
echaré
de
menos
The
only
thing
I
know
is
that
I
will
always
miss
you
Son
promesas
que
nos
deben
que
nunca
se
cumplen
They
are
promises
they
owe
us
that
are
never
kept
Son
secretos
que
guardamos
nunca
los
divulguen
They
are
secrets
we
keep,
never
divulge
them
No
me
juzguen,
no
me
pregunten
Don't
judge
me,
don't
ask
me
Si
saben
el
porqué
los
hombres
también
sufren
If
you
know
why
men
suffer
too
Son
promesas
que
nos
deben
que
nunca
se
cumplen
They
are
promises
they
owe
us
that
are
never
kept
Son
secretos
que
guardamos
nunca
los
divulguen
They
are
secrets
we
keep,
never
divulge
them
No
me
juzguen,
no
me
pregunten
Don't
judge
me,
don't
ask
me
Si
saben
el
porqué
los
hombres
también
sufren
If
you
know
why
men
suffer
too
Siempre
van
a
estar
aquí
dentro
They
will
always
be
here
inside
Siempre
oye,
te
amo,
(te
amo,
te
amo)
Always
listen,
I
love
you,
(I
love
you,
I
love
you)
La
vida
es
desierto
y
oasis,
nos
derriba,
nos
lastima
Life
is
desert
and
oasis,
it
knocks
us
down,
it
hurts
us
Nos
enseña,
nos
convierte
en
protagonistas
de
nuestra
It
teaches
us,
it
makes
us
protagonists
of
our
Propia
historia
aunque
el
viento
sople
en
contra
Own
story
even
if
the
wind
blows
against
La
poderosa
opera
continua,
tú
no
dejes
nunca
de
soñar
The
powerful
opera
continues,
you
never
stop
dreaming
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Alberto Raul Torres Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.