Châu Khải Phong - Khi Nhân Duyên Chưa Định (feat. Anh Thi) - перевод текста песни на английский

Khi Nhân Duyên Chưa Định (feat. Anh Thi) - Châu Khải Phongперевод на английский




Khi Nhân Duyên Chưa Định (feat. Anh Thi)
When Fate Hasn't Decided (feat. Anh Thi)
Chiều nao em nhớ, đôi ta cùng nhau trú mưa
Do you remember that afternoon, when we sheltered from the rain together?
Bên quán nước đơn sơ, trời se duyên đôi mình gặp gỡ
By a simple cafe, fate brought us together.
Tình đôi ta chắp cánh, bay xa cùng với tháng năm
Our love took flight, soaring through the years.
Ngỡ như chẳng phai nhòa, nào ngờ đâu em đã rời xa
I thought it would never fade, but unexpectedly, you left me.
Bờ sông xưa đưa lối, đôi ta cùng nhau sánh đôi
The old riverbank led the way, where we walked side by side.
Em câu nói trên môi, trọn đời yêu không hề gian dối
Your words on your lips, a promise of lifelong love, without deceit.
Đèn đêm khuya đã tắt, sông kia giờ đây vắng lặng
The late night lights have gone out, the river is now silent.
Em ước sang giàu, vùi chôn hết kỷ niệm nhau
You dreamt of riches, burying all our memories together.
Mộng đẹp xưa ta chung lối
Our beautiful dream, we walked the same path.
Bước đi khắp nơi chân trời
We traveled everywhere, to the ends of the earth.
Sao nay mỗi người một nơi?
But now, why are we each in a different place?
Tình mình thôi nay tan vỡ
Our love is now broken.
Cớ sao mãi luôn hững hờ?
Why are you always so indifferent?
Hãy xem như giấc
Just consider it a dream.
Đường tình em đi hoa nở
Your love path is blooming with flowers.
Biết bao si đợi chờ
So many fools are waiting for you.
Lo chi kẻ khờ ngu ngơ?
Why worry about a naive fool like me?
Đường đời anh bao trăn trở
My life's path is full of worries.
Khóc cho tấm thân dại khờ
I cry for my foolish self.
Lặng bước tâm hồn
My soul walks in silence and loneliness.
Bờ sông xưa đưa lối, đôi ta cùng nhau sánh đôi
The old riverbank led the way, where we walked side by side.
Em câu nói trên môi, trọn đời yêu không hề gian dối
Your words on your lips, a promise of lifelong love, without deceit.
Đèn đêm khuya đã tắt, sông kia giờ đây vắng lặng
The late night lights have gone out, the river is now silent.
Em ước sang giàu, vùi chôn hết kỷ niệm nhau
You dreamt of riches, burying all our memories together.
Mộng đẹp xưa ta chung lối
Our beautiful dream, we walked the same path.
Bước đi khắp nơi chân trời
We traveled everywhere, to the ends of the earth.
Sao nay mỗi người một nơi?
But now, why are we each in a different place?
Tình mình thôi nay tan vỡ
Our love is now broken.
Cớ sao mãi luôn hững hờ?
Why are you always so indifferent?
Hãy xem như giấc
Just consider it a dream.
Đường tình em đi hoa nở
Your love path is blooming with flowers.
Biết bao si đợi chờ
So many fools are waiting for you.
Lo chi kẻ khờ ngu ngơ?
Why worry about a naive fool like me?
Đường đời anh bao trăn trở
My life's path is full of worries.
Khóc cho tấm thân dại khờ
I cry for my foolish self.
Lặng bước tâm hồn
My soul walks in silence and loneliness.
Mộng đẹp xưa ta chung lối
Our beautiful dream, we walked the same path.
Bước đi khắp nơi chân trời
We traveled everywhere, to the ends of the earth.
Sao nay mỗi người một nơi?
But now, why are we each in a different place?
Tình mình thôi nay tan vỡ
Our love is now broken.
Cớ sao mãi luôn hững hờ?
Why are you always so indifferent?
Hãy xem như giấc
Just consider it a dream.
Đường tình em đi hoa nở
Your love path is blooming with flowers.
Biết bao si đợi chờ
So many fools are waiting for you.
Lo chi kẻ khờ ngu ngơ?
Why worry about a naive fool like me?
Đường đời anh bao trăn trở
My life's path is full of worries.
Khóc cho tấm thân dại khờ
I cry for my foolish self.
Lặng bước tâm hồn
My soul walks in silence and loneliness.
Khóc cho tấm thân dại khờ
I cry for my foolish self.
Lặng bước tâm hồn
My soul walks in silence and loneliness.





Авторы: Anh Thi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.