Châu Khải Phong - Vì Là Sai Lối - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Châu Khải Phong - Vì Là Sai Lối




Vì Là Sai Lối
Weil es der falsche Weg ist
Ngày tháng sao cứ êm trôi, niềm đau sao không mãi rời?
Die Tage vergehen so ruhig, warum weicht der Schmerz nicht?
Ngồi đây ôm nỗi đơn côi, nhớ mong sao hơi ấm bên người
Ich sitze hier in Einsamkeit und sehne mich nach deiner Wärme
Giờ đây em đã đi xa, tìm vui nơi chốn xa hoa
Jetzt bist du weit weg, suchst Freude an luxuriösen Orten
Tình xưa em đã bước qua, sao vội xoá bao ân tình ta?
Unsere alte Liebe hast du hinter dir gelassen, warum hast du unsere Zuneigung so schnell ausgelöscht?
Ngày xưa ta hứa yêu nhau, nghèo sang không nên phũ phàng
Früher haben wir uns ewige Liebe geschworen, Armut oder Reichtum sollten uns nicht trennen
Ngờ đâu em đã sang ngang, bước chân sâu vào chốn hoang đàng
Aber du bist fremdgegangen, hast dich in die Ausschweifung gestürzt
Mình anh lạc lõng vơ, buồn đau tâm trí thẫn thờ
Ich bin allein und verloren, mein Herz ist voller Trauer
Gặp nhau em quá ơ hờ, chân vội bước như chưa hề nhớ
Als wir uns trafen, warst du so gleichgültig, bist eilig weitergegangen, als ob du dich an nichts erinnern würdest
sai lối hay em cố ý đánh rơi?
War es der falsche Weg oder hast du es absichtlich fallen lassen?
Bao ái ân xưa, môi đậm dấu ta trao ngày nào
All die alte Zuneigung, die Küsse, die wir uns einst gaben
Được em hỡi khi chạy theo lối sống kiêu sa?
Was bringt es dir, einem luxuriösen Leben nachzujagen?
Trên lối em qua hạnh phúc trong tay người ta?
Findest du auf deinem Weg das Glück in den Armen eines anderen?
Dừng lại em hỡi, anh còn đây vẫn mãi ngóng đợi
Halt ein, Liebling, ich bin immer noch hier und warte auf dich
Lối ta về, chân cùng bước đi hết cuộc đời
Auf dem alten Weg zurück, lass uns gemeinsam bis ans Ende des Lebens gehen
Chạnh lòng gục ngã khi em không còn như trước
Mein Herz bricht, weil du nicht mehr die bist, die du einmal warst
Năm tháng phôi pha, anh lặng lẽ trên con đường xa
Die Jahre vergehen, und ich gehe einsam auf dem weiten Weg
Ngày xưa ta hứa yêu nhau, nghèo sang không nên phũ phàng
Früher haben wir uns ewige Liebe geschworen, Armut oder Reichtum sollten uns nicht trennen
Ngờ đâu em đã sang ngang, bước chân sâu vào chốn hoang đàng
Aber du bist fremdgegangen, hast dich in die Ausschweifung gestürzt
Mình anh lạc lõng vơ, buồn đau tâm trí thẫn thờ
Ich bin allein und verloren, mein Herz ist voller Trauer
Gặp nhau em quá ơ hờ, chân vội bước như chưa hề nhớ
Als wir uns trafen, warst du so gleichgültig, bist eilig weitergegangen, als ob du dich an nichts erinnern würdest
sai lối hay em cố ý đánh rơi?
War es der falsche Weg oder hast du es absichtlich fallen lassen?
Bao ái ân xưa, môi đậm dấu ta trao ngày nào
All die alte Zuneigung, die Küsse, die wir uns einst gaben
Được em hỡi khi chạy theo lối sống kiêu sa?
Was bringt es dir, einem luxuriösen Leben nachzujagen?
Trên lối em qua hạnh phúc trong tay người ta?
Findest du auf deinem Weg das Glück in den Armen eines anderen?
Dừng lại em hỡi, anh còn đây vẫn mãi ngóng đợi
Halt ein, Liebling, ich bin immer noch hier und warte auf dich
Lối ta về, chân cùng bước đi hết cuộc đời
Auf dem alten Weg zurück, lass uns gemeinsam bis ans Ende des Lebens gehen
Chạnh lòng gục ngã khi em không còn như trước
Mein Herz bricht, weil du nicht mehr die bist, die du einmal warst
Năm tháng phôi pha, anh lặng lẽ trên con đường xa
Die Jahre vergehen, und ich gehe einsam auf dem weiten Weg
sai lối hay em cố ý đánh rơi?
War es der falsche Weg oder hast du es absichtlich fallen lassen?
Bao ái ân xưa, môi đậm dấu ta trao ngày nào
All die alte Zuneigung, die Küsse, die wir uns einst gaben
Được em hỡi khi chạy theo lối sống kiêu sa?
Was bringt es dir, einem luxuriösen Leben nachzujagen?
Trên lối em qua hạnh phúc trong tay người ta?
Findest du auf deinem Weg das Glück in den Armen eines anderen?
Dừng lại em hỡi, anh còn đây vẫn mãi ngóng đợi
Halt ein, Liebling, ich bin immer noch hier und warte auf dich
Lối ta về, chân cùng bước đi hết cuộc đời
Auf dem alten Weg zurück, lass uns gemeinsam bis ans Ende des Lebens gehen
Chạnh lòng gục ngã khi em không còn như trước
Mein Herz bricht, weil du nicht mehr die bist, die du einmal warst
Năm tháng phôi pha, anh lặng lẽ trên con đường xa
Die Jahre vergehen, und ich gehe einsam auf dem weiten Weg
Năm tháng phôi pha, anh lặng lẽ trên con đường xa
Die Jahre vergehen, und ich gehe einsam auf dem weiten Weg





Авторы: Anh Thi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.