Текст и перевод песни Châu Khải Phong - Vì Là Sai Lối
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vì Là Sai Lối
Weil es der falsche Weg ist
Ngày
tháng
sao
cứ
êm
trôi,
niềm
đau
sao
không
mãi
rời?
Die
Tage
vergehen
so
ruhig,
warum
weicht
der
Schmerz
nicht?
Ngồi
đây
ôm
nỗi
đơn
côi,
nhớ
mong
sao
hơi
ấm
bên
người
Ich
sitze
hier
in
Einsamkeit
und
sehne
mich
nach
deiner
Wärme
Giờ
đây
em
đã
đi
xa,
tìm
vui
nơi
chốn
xa
hoa
Jetzt
bist
du
weit
weg,
suchst
Freude
an
luxuriösen
Orten
Tình
xưa
em
đã
bước
qua,
sao
vội
xoá
bao
ân
tình
ta?
Unsere
alte
Liebe
hast
du
hinter
dir
gelassen,
warum
hast
du
unsere
Zuneigung
so
schnell
ausgelöscht?
Ngày
xưa
ta
hứa
yêu
nhau,
nghèo
sang
không
nên
phũ
phàng
Früher
haben
wir
uns
ewige
Liebe
geschworen,
Armut
oder
Reichtum
sollten
uns
nicht
trennen
Ngờ
đâu
em
đã
sang
ngang,
bước
chân
sâu
vào
chốn
hoang
đàng
Aber
du
bist
fremdgegangen,
hast
dich
in
die
Ausschweifung
gestürzt
Mình
anh
lạc
lõng
bơ
vơ,
buồn
đau
tâm
trí
thẫn
thờ
Ich
bin
allein
und
verloren,
mein
Herz
ist
voller
Trauer
Gặp
nhau
em
quá
ơ
hờ,
chân
vội
bước
như
chưa
hề
nhớ
Als
wir
uns
trafen,
warst
du
so
gleichgültig,
bist
eilig
weitergegangen,
als
ob
du
dich
an
nichts
erinnern
würdest
Vì
là
sai
lối
hay
vì
em
cố
ý
đánh
rơi?
War
es
der
falsche
Weg
oder
hast
du
es
absichtlich
fallen
lassen?
Bao
ái
ân
xưa,
môi
đậm
dấu
ta
trao
ngày
nào
All
die
alte
Zuneigung,
die
Küsse,
die
wir
uns
einst
gaben
Được
gì
em
hỡi
khi
chạy
theo
lối
sống
kiêu
sa?
Was
bringt
es
dir,
einem
luxuriösen
Leben
nachzujagen?
Trên
lối
em
qua
có
hạnh
phúc
trong
tay
người
ta?
Findest
du
auf
deinem
Weg
das
Glück
in
den
Armen
eines
anderen?
Dừng
lại
em
hỡi,
anh
còn
đây
vẫn
mãi
ngóng
đợi
Halt
ein,
Liebling,
ich
bin
immer
noch
hier
und
warte
auf
dich
Lối
cũ
ta
về,
chân
cùng
bước
đi
hết
cuộc
đời
Auf
dem
alten
Weg
zurück,
lass
uns
gemeinsam
bis
ans
Ende
des
Lebens
gehen
Chạnh
lòng
gục
ngã
khi
em
không
còn
như
trước
mà
Mein
Herz
bricht,
weil
du
nicht
mehr
die
bist,
die
du
einmal
warst
Năm
tháng
phôi
pha,
anh
lặng
lẽ
trên
con
đường
xa
Die
Jahre
vergehen,
und
ich
gehe
einsam
auf
dem
weiten
Weg
Ngày
xưa
ta
hứa
yêu
nhau,
nghèo
sang
không
nên
phũ
phàng
Früher
haben
wir
uns
ewige
Liebe
geschworen,
Armut
oder
Reichtum
sollten
uns
nicht
trennen
Ngờ
đâu
em
đã
sang
ngang,
bước
chân
sâu
vào
chốn
hoang
đàng
Aber
du
bist
fremdgegangen,
hast
dich
in
die
Ausschweifung
gestürzt
Mình
anh
lạc
lõng
bơ
vơ,
buồn
đau
tâm
trí
thẫn
thờ
Ich
bin
allein
und
verloren,
mein
Herz
ist
voller
Trauer
Gặp
nhau
em
quá
ơ
hờ,
chân
vội
bước
như
chưa
hề
nhớ
Als
wir
uns
trafen,
warst
du
so
gleichgültig,
bist
eilig
weitergegangen,
als
ob
du
dich
an
nichts
erinnern
würdest
Vì
là
sai
lối
hay
vì
em
cố
ý
đánh
rơi?
War
es
der
falsche
Weg
oder
hast
du
es
absichtlich
fallen
lassen?
Bao
ái
ân
xưa,
môi
đậm
dấu
ta
trao
ngày
nào
All
die
alte
Zuneigung,
die
Küsse,
die
wir
uns
einst
gaben
Được
gì
em
hỡi
khi
chạy
theo
lối
sống
kiêu
sa?
Was
bringt
es
dir,
einem
luxuriösen
Leben
nachzujagen?
Trên
lối
em
qua
có
hạnh
phúc
trong
tay
người
ta?
Findest
du
auf
deinem
Weg
das
Glück
in
den
Armen
eines
anderen?
Dừng
lại
em
hỡi,
anh
còn
đây
vẫn
mãi
ngóng
đợi
Halt
ein,
Liebling,
ich
bin
immer
noch
hier
und
warte
auf
dich
Lối
cũ
ta
về,
chân
cùng
bước
đi
hết
cuộc
đời
Auf
dem
alten
Weg
zurück,
lass
uns
gemeinsam
bis
ans
Ende
des
Lebens
gehen
Chạnh
lòng
gục
ngã
khi
em
không
còn
như
trước
mà
Mein
Herz
bricht,
weil
du
nicht
mehr
die
bist,
die
du
einmal
warst
Năm
tháng
phôi
pha,
anh
lặng
lẽ
trên
con
đường
xa
Die
Jahre
vergehen,
und
ich
gehe
einsam
auf
dem
weiten
Weg
Vì
là
sai
lối
hay
vì
em
cố
ý
đánh
rơi?
War
es
der
falsche
Weg
oder
hast
du
es
absichtlich
fallen
lassen?
Bao
ái
ân
xưa,
môi
đậm
dấu
ta
trao
ngày
nào
All
die
alte
Zuneigung,
die
Küsse,
die
wir
uns
einst
gaben
Được
gì
em
hỡi
khi
chạy
theo
lối
sống
kiêu
sa?
Was
bringt
es
dir,
einem
luxuriösen
Leben
nachzujagen?
Trên
lối
em
qua
có
hạnh
phúc
trong
tay
người
ta?
Findest
du
auf
deinem
Weg
das
Glück
in
den
Armen
eines
anderen?
Dừng
lại
em
hỡi,
anh
còn
đây
vẫn
mãi
ngóng
đợi
Halt
ein,
Liebling,
ich
bin
immer
noch
hier
und
warte
auf
dich
Lối
cũ
ta
về,
chân
cùng
bước
đi
hết
cuộc
đời
Auf
dem
alten
Weg
zurück,
lass
uns
gemeinsam
bis
ans
Ende
des
Lebens
gehen
Chạnh
lòng
gục
ngã
khi
em
không
còn
như
trước
mà
Mein
Herz
bricht,
weil
du
nicht
mehr
die
bist,
die
du
einmal
warst
Năm
tháng
phôi
pha,
anh
lặng
lẽ
trên
con
đường
xa
Die
Jahre
vergehen,
und
ich
gehe
einsam
auf
dem
weiten
Weg
Năm
tháng
phôi
pha,
anh
lặng
lẽ
trên
con
đường
xa
Die
Jahre
vergehen,
und
ich
gehe
einsam
auf
dem
weiten
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anh Thi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.