Текст и перевод песни Châu Khải Phong - Vì Là Sai Lối
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vì Là Sai Lối
Because It's A Wrong Turn
Ngày
tháng
sao
cứ
êm
trôi,
niềm
đau
sao
không
mãi
rời?
Why
do
the
days
keep
drifting
by,
while
the
pain
won't
leave
my
side?
Ngồi
đây
ôm
nỗi
đơn
côi,
nhớ
mong
sao
hơi
ấm
bên
người
Sitting
here,
embracing
this
loneliness,
I
long
for
your
warmth
beside
me.
Giờ
đây
em
đã
đi
xa,
tìm
vui
nơi
chốn
xa
hoa
Now
you're
so
far
away,
seeking
joy
in
extravagant
places.
Tình
xưa
em
đã
bước
qua,
sao
vội
xoá
bao
ân
tình
ta?
You've
moved
on
from
our
past
love,
why
did
you
erase
our
affection
so
hastily?
Ngày
xưa
ta
hứa
yêu
nhau,
nghèo
sang
không
nên
phũ
phàng
We
promised
to
love
each
other,
through
poverty
and
wealth,
without
betrayal.
Ngờ
đâu
em
đã
sang
ngang,
bước
chân
sâu
vào
chốn
hoang
đàng
But
unexpectedly,
you
strayed,
your
footsteps
leading
you
into
a
world
of
debauchery.
Mình
anh
lạc
lõng
bơ
vơ,
buồn
đau
tâm
trí
thẫn
thờ
I'm
left
alone
and
lost,
my
heart
filled
with
sorrow
and
despair.
Gặp
nhau
em
quá
ơ
hờ,
chân
vội
bước
như
chưa
hề
nhớ
When
we
meet,
you
act
so
indifferent,
your
hurried
steps
as
if
you've
never
known
me.
Vì
là
sai
lối
hay
vì
em
cố
ý
đánh
rơi?
Was
it
a
wrong
turn,
or
did
you
intentionally
let
go?
Bao
ái
ân
xưa,
môi
đậm
dấu
ta
trao
ngày
nào
All
the
past
intimacy,
our
lips
deeply
marked
by
kisses
we
shared.
Được
gì
em
hỡi
khi
chạy
theo
lối
sống
kiêu
sa?
What
do
you
gain,
my
dear,
by
chasing
after
this
extravagant
lifestyle?
Trên
lối
em
qua
có
hạnh
phúc
trong
tay
người
ta?
On
the
path
you've
chosen,
is
there
happiness
in
someone
else's
arms?
Dừng
lại
em
hỡi,
anh
còn
đây
vẫn
mãi
ngóng
đợi
Stop,
my
love,
I'm
still
here,
forever
waiting
for
you.
Lối
cũ
ta
về,
chân
cùng
bước
đi
hết
cuộc
đời
Let's
return
to
the
old
path,
walking
together
until
the
end
of
our
days.
Chạnh
lòng
gục
ngã
khi
em
không
còn
như
trước
mà
My
heart
aches
and
breaks,
seeing
you're
no
longer
the
same.
Năm
tháng
phôi
pha,
anh
lặng
lẽ
trên
con
đường
xa
As
time
fades
away,
I
walk
alone
on
this
distant
road.
Ngày
xưa
ta
hứa
yêu
nhau,
nghèo
sang
không
nên
phũ
phàng
We
promised
to
love
each
other,
through
poverty
and
wealth,
without
betrayal.
Ngờ
đâu
em
đã
sang
ngang,
bước
chân
sâu
vào
chốn
hoang
đàng
But
unexpectedly,
you
strayed,
your
footsteps
leading
you
into
a
world
of
debauchery.
Mình
anh
lạc
lõng
bơ
vơ,
buồn
đau
tâm
trí
thẫn
thờ
I'm
left
alone
and
lost,
my
heart
filled
with
sorrow
and
despair.
Gặp
nhau
em
quá
ơ
hờ,
chân
vội
bước
như
chưa
hề
nhớ
When
we
meet,
you
act
so
indifferent,
your
hurried
steps
as
if
you've
never
known
me.
Vì
là
sai
lối
hay
vì
em
cố
ý
đánh
rơi?
Was
it
a
wrong
turn,
or
did
you
intentionally
let
go?
Bao
ái
ân
xưa,
môi
đậm
dấu
ta
trao
ngày
nào
All
the
past
intimacy,
our
lips
deeply
marked
by
kisses
we
shared.
Được
gì
em
hỡi
khi
chạy
theo
lối
sống
kiêu
sa?
What
do
you
gain,
my
dear,
by
chasing
after
this
extravagant
lifestyle?
Trên
lối
em
qua
có
hạnh
phúc
trong
tay
người
ta?
On
the
path
you've
chosen,
is
there
happiness
in
someone
else's
arms?
Dừng
lại
em
hỡi,
anh
còn
đây
vẫn
mãi
ngóng
đợi
Stop,
my
love,
I'm
still
here,
forever
waiting
for
you.
Lối
cũ
ta
về,
chân
cùng
bước
đi
hết
cuộc
đời
Let's
return
to
the
old
path,
walking
together
until
the
end
of
our
days.
Chạnh
lòng
gục
ngã
khi
em
không
còn
như
trước
mà
My
heart
aches
and
breaks,
seeing
you're
no
longer
the
same.
Năm
tháng
phôi
pha,
anh
lặng
lẽ
trên
con
đường
xa
As
time
fades
away,
I
walk
alone
on
this
distant
road.
Vì
là
sai
lối
hay
vì
em
cố
ý
đánh
rơi?
Was
it
a
wrong
turn,
or
did
you
intentionally
let
go?
Bao
ái
ân
xưa,
môi
đậm
dấu
ta
trao
ngày
nào
All
the
past
intimacy,
our
lips
deeply
marked
by
kisses
we
shared.
Được
gì
em
hỡi
khi
chạy
theo
lối
sống
kiêu
sa?
What
do
you
gain,
my
dear,
by
chasing
after
this
extravagant
lifestyle?
Trên
lối
em
qua
có
hạnh
phúc
trong
tay
người
ta?
On
the
path
you've
chosen,
is
there
happiness
in
someone
else's
arms?
Dừng
lại
em
hỡi,
anh
còn
đây
vẫn
mãi
ngóng
đợi
Stop,
my
love,
I'm
still
here,
forever
waiting
for
you.
Lối
cũ
ta
về,
chân
cùng
bước
đi
hết
cuộc
đời
Let's
return
to
the
old
path,
walking
together
until
the
end
of
our
days.
Chạnh
lòng
gục
ngã
khi
em
không
còn
như
trước
mà
My
heart
aches
and
breaks,
seeing
you're
no
longer
the
same.
Năm
tháng
phôi
pha,
anh
lặng
lẽ
trên
con
đường
xa
As
time
fades
away,
I
walk
alone
on
this
distant
road.
Năm
tháng
phôi
pha,
anh
lặng
lẽ
trên
con
đường
xa
As
time
fades
away,
I
walk
alone
on
this
distant
road.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anh Thi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.