Châu Khải Phong - Nỗi Đau Mình Em - Remix - перевод текста песни на немецкий

Nỗi Đau Mình Em - Remix - Châu Khải Phongперевод на немецкий




Nỗi Đau Mình Em - Remix
Nur ich fühle den Schmerz - Remix
Cố nhắm mắt, anh bước đi thật nhanh, xóa hết quá khứ em anh
Ich schließe fest die Augen, gehe schnell weg und lösche unsere gemeinsame Vergangenheit aus.
Dẫu cho xót xa mấy cũng đành
Auch wenn es noch so sehr schmerzt, muss es sein.
bao lời em đã hứa anh chẳng còn tin nữa
Denn all deine Versprechungen, ich glaube ihnen nicht mehr.
Ta không thể về lại như lúc xưa
Wir können nicht mehr so sein wie früher.
Lúc anh khốn khó nhất, em đâu? Đã nói mãi mãi luôn nhau
Als ich am Boden war, wo warst du da? Du sagtest, wir würden uns immer lieben.
Cớ sao chỉ anh với nỗi sầu?
Warum bin ich allein mit meinem Kummer?
Giờ thôi ngày vui đã hết, ân tình nay đã chết
Nun sind die glücklichen Tage vorbei, unsere Liebe ist jetzt tot.
Em hãy xem tình ta vãng
Betrachte unsere Liebe als Vergangenheit.
Giờ đây đường hai ta không đi chung lối, nuối tiếc mấy cũng qua rồi
Jetzt gehen unsere Wege nicht mehr zusammen, auch wenn wir es bereuen, es ist vorbei.
Em ơi, quên anh đi như đã từng
Mein Schatz, vergiss mich, so wie du es schon einmal getan hast.
Về với hạnh phúc bên ai? Về với tình yêu em chọn
Kehr zurück zu deinem Glück mit jemand anderem? Kehr zurück zu der Liebe, die du gewählt hast.
Nhớ thương trong anh đã chết
Die Sehnsucht in mir ist gestorben.
cho giờ đây em đi, anh đau lắm, nuốt nước mắt trong âm thầm
Auch wenn du jetzt gehst, schmerzt es mich sehr, ich schlucke meine Tränen heimlich.
Nhưng anh không thể quên bao lỗi lầm
Aber ich kann all deine Fehler nicht vergessen.
Nhìn em rời bước xa anh, hạnh phúc sao quá mong manh
Ich sehe dich weggehen, das Glück ist so zerbrechlich.
Đớn đau hôm nay anh giữ không thể phai mờ
Den Schmerz von heute behalte ich, er kann nicht verblassen.
Cố nhắm mắt, anh bước đi thật nhanh, xóa hết quá khứ em anh
Ich schließe fest die Augen, gehe schnell weg und lösche unsere gemeinsame Vergangenheit aus.
Dẫu cho xót xa mấy cũng đành
Auch wenn es noch so sehr schmerzt, muss es sein.
bao lời em đã hứa anh chẳng còn tin nữa
Denn all deine Versprechungen, ich glaube ihnen nicht mehr.
Ta không thể về lại như lúc xưa
Wir können nicht mehr so sein wie früher.
Lúc anh khốn khó nhất, em đâu? Đã nói mãi mãi luôn nhau
Als ich am Boden war, wo warst du da? Du sagtest, wir würden uns immer lieben.
Cớ sao chỉ anh với nỗi sầu?
Warum bin ich allein mit meinem Kummer?
Giờ thôi ngày vui đã hết, ân tình nay đã chết
Nun sind die glücklichen Tage vorbei, unsere Liebe ist jetzt tot.
Em hãy xem tình ta vãng
Betrachte unsere Liebe als Vergangenheit.
Giờ đây đường hai ta không đi chung lối, nuối tiếc mấy cũng qua rồi
Jetzt gehen unsere Wege nicht mehr zusammen, auch wenn wir es bereuen, es ist vorbei.
Em ơi, quên anh đi như đã từng
Mein Schatz, vergiss mich, so wie du es schon einmal getan hast.
Về với hạnh phúc bên ai? Về với tình yêu em chọn
Kehr zurück zu deinem Glück mit jemand anderem? Kehr zurück zu der Liebe, die du gewählt hast.
Nhớ thương trong anh đã chết
Die Sehnsucht in mir ist gestorben.
cho giờ đây em đi, anh đau lắm, nuốt nước mắt trong âm thầm
Auch wenn du jetzt gehst, schmerzt es mich sehr, ich schlucke meine Tränen heimlich.
Nhưng anh không thể quên bao lỗi lầm
Aber ich kann all deine Fehler nicht vergessen.
Nhìn em rời bước xa anh, hạnh phúc sao quá mong manh
Ich sehe dich weggehen, das Glück ist so zerbrechlich.
Đớn đau hôm nay anh giữ không thể phai mờ
Den Schmerz von heute behalte ich, er kann nicht verblassen.
Giờ đây đường hai ta không đi chung lối, nuối tiếc mấy cũng qua rồi
Jetzt gehen unsere Wege nicht mehr zusammen, auch wenn wir es bereuen, es ist vorbei.
Em ơi, quên anh đi như đã từng
Mein Schatz, vergiss mich, so wie du es schon einmal getan hast.
Về với hạnh phúc bên ai? Về với tình yêu em chọn
Kehr zurück zu deinem Glück mit jemand anderem? Kehr zurück zu der Liebe, die du gewählt hast.
Nhớ thương trong anh đã chết
Die Sehnsucht in mir ist gestorben.
cho giờ đây em đi, anh đau lắm, nuốt nước mắt trong âm thầm
Auch wenn du jetzt gehst, schmerzt es mich sehr, ich schlucke meine Tränen heimlich.
Nhưng anh không thể quên bao lỗi lầm
Aber ich kann all deine Fehler nicht vergessen.
Nhìn em rời bước xa anh, hạnh phúc sao quá mong manh
Ich sehe dich weggehen, das Glück ist so zerbrechlich.
Đớn đau hôm nay anh giữ không thể phai mờ
Den Schmerz von heute behalte ich, er kann nicht verblassen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.