Текст и перевод песни Chí Thiện - Phía Cuối Con Đường
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nơi
sâu
trong
cùng
nỗi
nhớ
Где
же
глубокая
ностальгия
Anh
như
đang
nằm
mơ
Я
люблю
мечтать.
Mơ
về
khi
hai
ta
ngày
nào
Мечтай
о
том,
что
будет
раньше
нас
обоих
в
любой
день.
Thơ
mộng
trao
bao
nhiêu
ngọt
ngào.
Мечтательно,
учитывая,
насколько
слаще.
Và
rồi
ngày
em
ra
đi
vội
vàng
А
потом,
в
один
прекрасный
день,
ты
исчезаешь
в
спешке.
Cho
anh
bao
nỗi
nhớ
ngập
tràn
Для
него
в
том
числе
и
ностальгия.
Dù
là
vẫn
biết
em
không
trở
lại
Что
бы
ни
случилось
знай
что
ты
не
вернешься
Nỗi
nhớ
chẳng
vơi
sau
bao
nhiêu
năm
chờ
đợi.
Ностальгия
исчезла
после
стольких
лет
ожидания.
Từng
kỷ
niệm
trên
con
phố
quen
nơi
hai
ta
từng
đi
Каждый
праздник
в
знакомом
городе,
куда
мы
когда-то
ходили.
Ngày
hai
ta
thênh
thang
dưới
mưa
chiếc
xe
xoàng
ngại
gì.
Второй
день
мы
бродим
под
дождем,
машина
посредственных
сомнений.
Phía
cuối
con
đường
vẫn
có
ai
đứng
đó
lặng
nhìn
theo
bóng
dáng
ai
Конец
пути
все
еще
там,
кто
стоял
там
в
тишине,
глядя
на
маленького
Đứng
lặng
thầm
mỗi
tối
riêng
một
lối
trong
làn
mưa
buốt
giá
Стойте
тихо
каждый
вечер
у
отдельного
входа
под
холодными
дождями
Có
những
giọt
lệ
rơi
xuống
trên
đôi
má
nhưng
làn
mưa
che
giấu
đi
По
ее
щекам
текли
слезы,
но
дождь
смыл
их.
Có
nụ
cười
trên
môi
nhưng
thật
ra
con
tim
vụn
vỡ
nát
tan
lâu
rồi.
У
меня
улыбка
на
губах,
но
на
самом
деле
мое
сердце
разбилось
вдребезги
давным-давно.
Mãi
mãi
mãi
nhớ
em
Навсегда
запомню
тебя.
Em
đang
nơi
nào
liệu
có
có
có
biết
không
Я
нигде
не
знаю
не
знаю
Đã
xa
rồi
vẫn
mãi
mãi
mãi
nhớ
em
Я
все
еще
навсегда
запомню
тебя
Em
chắc
bây
giờ
đã
bên
ai
ai
ai
kia
rồi.
Теперь
у
меня
есть
сторона
ай
ай
ай
вот
она.
Anh
đã
có
tất
cả
mọi
thứ
У
него
есть
все.
Xung
quanh
anh
không
thiếu
gì
nữa
Вокруг
тебя
больше
нет
Anh
đã
cố
gắng
giữ
lời
hứa
Он
пытался
сдержать
обещание.
Không
để
em
phải
lo
như
ngày
xưa.
Чтобы
не
волноваться,
как
в
старые
добрые
времена.
Nay
em
đã
rời
xa
rời
xa
anh
Сегодня
я
ухожу,
ухожу
от
тебя.
Không
thể
quên
được
em
chỉ
một
giây
phút
Не
могу
забыть,
что
я
всего
лишь
на
мгновение.
Không
em
anh
chẳng
là
gì
hết
Только
не
ты,
ты
ничто.
Không
như
ngày
xưa
ta
từng
mơ.
Не
так,
как
в
старые
времена,
когда
мы
мечтали.
Mãi
mãi
nhớ
em
Навсегда
запомню
тебя.
Em
đang
nơi
nào
liệu
có
có
biết
không
Я
нигде
не
знаю
Đã
xa
rồi
mà
vẫn
mãi
mãi
nhớ
em
Было
далеко
а
я
все
еще
вечно
помню
тебя
Em
chắc
bây
giờ
đã
bên
ai
ai
kia
rồi.
Теперь
у
меня
есть
сайд
- ай-ай,
вот
оно
что.
Nơi
sâu
trong
cùng
nỗi
nhớ
Где
же
глубокая
ностальгия
Anh
như
đang
nằm
mơ
Я
люблю
мечтать.
Mơ
về
khi
hai
ta
ngày
nào
Мечтай
о
том,
что
будет
раньше
нас
обоих
в
любой
день.
Thơ
mộng
trao
bao
nhiêu
ngọt
ngào.
Мечтательно,
учитывая,
насколько
слаще.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vương Ngọc Linh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.