Текст и перевод песни Chí Thiện feat. Kỳ Duyên, Gia Bảo & Bảo An - Đón Xuân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xuân
đã
đến
rồi,
gieo
rắc
ngàn
hồn
hoa
xuống
đời
Spring
has
arrived,
scattering
a
thousand
souls
of
flowers
upon
the
world
Vui
trong
bình
minh,
muôn
loài
chim
hót
vang
mọi
nơi
Joy
in
the
dawn,
countless
birds
sing
in
every
place
Đẹp
trong
tiếng
cười,
cho
kiếp
người
tình
thương
đắm
đuối
Beautiful
in
laughter,
for
human
life,
love
is
captivating
Ánh
xuân
đem
vui
với
đời
The
light
of
spring
brings
joy
to
the
world
Kìa
trong
vạt
nắng
There
in
the
rays
of
sunlight
Mạch
xuân
tràn
dâng
The
flow
of
spring
surges
Khóm
hoa
nhẹ
rung,
môi
cười
thẹn
thùng
cùng
bao
nguồn
sống
The
flower
buds
gently
sway,
smiling
shyly
with
many
sources
of
life
Bướm
say
duyên
lành
(bướm
say
duyên
lành)
Butterflies
intoxicated
with
good
fortune
(butterflies
intoxicated
with
good
fortune)
Thắm
tô
trời
xuân
(thắm
tô
trời
xuân)
Coloring
the
spring
sky
(coloring
the
spring
sky)
Đàn
chim
tung
cánh
hát
vui
đón
mừng
mùa
nắng
tươi
lan
Birds
spread
their
wings
and
sing
joyfully
to
welcome
the
bright
season
of
sunshine
spreading
Ta
nghe
gió
về,
lòng
thiết
tha
như
muôn
tiếng
đàn
I
hear
the
wind
returning,
my
heart
is
filled
with
longing
like
a
thousand
instruments
Xuân
dâng
niềm
vui,
cho
ngày
xanh
không
hoen
lời
than
Spring
brings
joy,
for
the
green
days
are
not
marred
by
complaint
Sầu
thương
xóa
mờ,
tình
yêu
đời
càng
thêm
chan
chứa
Sadness
fades,
love
for
life
becomes
even
more
overflowing
Khát
khao
xuân
tươi
thái
hòa
Longing
for
spring's
vibrant
harmony
Cùng
đón
chúa
xuân
Together
we
welcome
the
Lord
of
Spring
Đang
giáng
xuống
trần
He
is
descending
to
Earth
Thế
gian
lắng
nghe
tình
xuân
nồng
The
world
listens
to
the
passionate
love
of
spring
Kiếp
hoa
hết
phai
đời
hương
phấn
The
life
of
flowers
fades
away,
leaving
behind
the
fragrance
of
powder
Nào
ai
hững
hờ
No
one
is
indifferent
Xuân
vẫn
ngóng
chờ
Spring
is
still
waiting
Tới
đây
nắm
tay
cùng
ca
múa
Come
here,
hold
hands
and
dance
together
Hát
lên
đón
xuân
của
tuổi
thơ
Sing
to
welcome
the
spring
of
childhood
Xuân
đã
đến
rồi,
gieo
rắc
ngàn
hồn
hoa
xuống
đời
Spring
has
arrived,
scattering
a
thousand
souls
of
flowers
upon
the
world
Vui
trong
bình
minh,
muôn
loài
chim
hót
vang
mọi
nơi
Joy
in
the
dawn,
countless
birds
sing
in
every
place
Đẹp
trong
tiếng
cười,
cho
kiếp
người
tình
thương
đắm
đuối
Beautiful
in
laughter,
for
human
life,
love
is
captivating
Ánh
xuân
đem
vui
với
đời
The
light
of
spring
brings
joy
to
the
world
Cùng
đón
chúa
xuân
Together
we
welcome
the
Lord
of
Spring
Đang
giáng
xuống
trần
He
is
descending
to
Earth
Thế
gian
lắng
nghe
tình
xuân
nồng
The
world
listens
to
the
passionate
love
of
spring
Kiếp
hoa
hết
phai
đời
hương
phấn
The
life
of
flowers
fades
away,
leaving
behind
the
fragrance
of
powder
Nào
ai
hững
hờ
No
one
is
indifferent
Xuân
vẫn
ngóng
chờ
Spring
is
still
waiting
Tới
đây
nắm
tay
cùng
ca
múa
Come
here,
hold
hands
and
dance
together
Hát
lên
đón
xuân
của
tuổi
thơ
Sing
to
welcome
the
spring
of
childhood
Xuân
đã
đến
rồi,
gieo
rắc
ngàn
hồn
hoa
xuống
đời
Spring
has
arrived,
scattering
a
thousand
souls
of
flowers
upon
the
world
Vui
trong
bình
minh,
muôn
loài
chim
hót
vang
mọi
nơi
Joy
in
the
dawn,
countless
birds
sing
in
every
place
Đẹp
trong
tiếng
cười,
cho
kiếp
người
tình
thương
đắm
đuối
Beautiful
in
laughter,
for
human
life,
love
is
captivating
Ánh
xuân
đem
vui
với
đời
The
light
of
spring
brings
joy
to
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pham Dinh Chuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.