Chœur de l'armée française - La Marseillaise - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chœur de l'armée française - La Marseillaise




La Marseillaise
The Marseillaise
Allons enfants de la Patrie,
Come on, children of the Fatherland,
Le jour de gloire est arrivé!
The day of glory has arrived!
Contre nous de la tyrannie,
Against us, tyranny,
L'étendard sanglant est levé, (bis)
The bloody banner is raised, (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Do you hear in the countryside
Mugir ces féroces soldats?
Roar these ferocious soldiers?
Ils viennent jusque dans vos bras
They come right into your arms
Égorger vos fils, vos compagnes!
To slaughter your sons, your companions!
Aux armes, citoyens
To arms, citizens
Formez vos bataillons
Form your battalions
Marchons, marchons!
Let's go, let's go!
Qu'un sang impur
May impure blood
Abreuve nos sillons!
Water our furrows!
Que veut cette horde d'esclaves,
What does this horde of slaves want,
De traîtres, de rois conjurés?
Of traitors, of kings conspired?
Pour qui ces ignobles entraves,
For whom these vile shackles,
Ces fers dès longtemps préparés? (bis)
These irons long prepared? (bis)
Français, pour nous, ah! quel outrage
Frenchmen, for us, ah! what an outrage
Quels transports il doit exciter!
What transports it must excite!
C'est nous qu'on ose méditer
It is us that they dare to meditate
De rendre à l'antique esclavage!
To return to ancient slavery!
Quoi! des cohortes étrangères
What! foreign cohorts
Feraient la loi dans nos foyers!
Would make the law in our homes!
Quoi! ces phalanges mercenaires
What! these mercenary phalanxes
Terrasseraient nos fiers guerriers! (bis)
Would overthrow our proud warriors! (bis)
Grand Dieu! par des mains enchaînées
Great God! with chained hands
Nos fronts sous le joug se ploieraient
Our foreheads under the yoke would bend
De vils despotes deviendraient
Vile despots would become
Les maîtres de nos destinées!
The masters of our destinies!
Tremblez, tyrans et vous perfides
Tremble, tyrants and you perfidious
L'opprobre de tous les partis,
The opprobrium of all parties,
Tremblez! vos projets parricides
Tremble! your parricidal projects
Vont enfin recevoir leurs prix! (bis)
Will finally receive their price! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre,
Everything is a soldier to fight you,
S'ils tombent, nos jeunes héros,
If they fall, our young heroes,
La terre en produit de nouveaux,
The earth produces new ones,
Contre vous tout prêts à se battre!
Ready to fight against you!
Français, en guerriers magnanimes,
Frenchmen, as magnanimous warriors,
Portez ou retenez vos coups!
Carry or hold back your blows!
Épargnez ces tristes victimes,
Spare these sad victims,
À regret s'armant contre nous. (bis)
Reluctantly arming themselves against us. (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
But these bloodthirsty despots,
Mais ces complices de Bouillé,
But these accomplices of Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
All these tigers who, without pity,
Déchirent le sein de leur mère!
Tear apart the bosom of their mother!
Amour sacré de la Patrie,
Sacred love of the Fatherland,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Guide, support our avenging arms
Liberté, Liberté chérie,
Liberty, Liberty, my love,
Combats avec tes défenseurs! (bis)
Fight with your defenders! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Under our flags may victory
Accoure à tes mâles accents,
Hasten to your masculine accents,
Que tes ennemis expirants
May your dying enemies
Voient ton triomphe et notre gloire!
See your triumph and our glory!
Nous entrerons dans la carrière
We will enter the career
Quand nos aînés n'y seront plus,
When our elders are no more,
Nous y trouverons leur poussière
We will find their dust there
Et la trace de leurs vertus (bis)
And the trace of their virtues (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Much less jealous of surviving them
Que de partager leur cercueil,
Than to share their coffin,
Nous aurons le sublime orgueil
We will have the sublime pride
De les venger ou de les suivre
To avenge them or to follow them





Авторы: Rob Simonsen, Duncan Blickenstaff, Claude Joseph Rouget De L'ille


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.