Cian Ducrot - Endless Nights - перевод текста песни на немецкий

Endless Nights - Cian Ducrotперевод на немецкий




Endless Nights
Endlose Nächte
Endless nights, a shot across the bows
Endlose Nächte, ein Schuss vor den Bug
You take the high road once again
Du nimmst wieder einmal den hohen Weg
And I'll take the lows
Und ich nehme den niedrigen
I see the sadness in your eyes now
Ich sehe jetzt die Traurigkeit in deinen Augen
And it's difficult to swallow (it's difficult to swallow)
Und es ist schwer zu schlucken (es ist schwer zu schlucken)
Packed your bags, got out before the slope
Hast deine Taschen gepackt, bist vor dem Abhang abgehauen
Asked you to stay for one more night
Bat dich, noch eine Nacht zu bleiben
But that just rock the boat
Aber das hätte nur das Boot ins Wanken gebracht
I know I should've done the math, but it's still hard to let you go
Ich weiß, ich hätte es berechnen sollen, aber es ist immer noch schwer, dich gehen zu lassen
Well, I know I'm not the only one
Nun, ich weiß, ich bin nicht der Einzige
To fall for all the lies
Der auf all die Lügen hereinfällt
That we were living in a house of cards
Dass wir in einem Kartenhaus lebten
So, I can't be surprised when I'm
Also kann ich nicht überrascht sein, wenn ich
Waking up in a sea of sadness
In einem Meer von Traurigkeit aufwache
And I won't make it a force of habit
Und ich werde es nicht zur Gewohnheit werden lassen
Maybe, in a year or so, I'll be able just to laugh at it
Vielleicht kann ich in etwa einem Jahr einfach darüber lachen
But for now, I spend my nights wishing we could just go back to it
Aber im Moment verbringe ich meine Nächte damit, mir zu wünschen, wir könnten einfach dahin zurückkehren
Better half, that's what I thought you were
Bessere Hälfte, das dachte ich, wärst du
Path of glory, same old story
Weg des Ruhms, die alte Geschichte
"Time's a thief", I've heard
"Zeit ist ein Dieb", habe ich gehört
You can hold the smoking gun, but I'll still shoot the messenger
Du kannst die rauchende Waffe halten, aber ich werde trotzdem den Boten erschießen
Sea of sorrows, you wiped it off my cheek
Meer der Sorgen, du hast es von meiner Wange gewischt
See you tomorrow, that's time borrowed for another week
Sehe dich morgen, das ist geborgte Zeit für eine weitere Woche
I can't stand beside you now if you don't really want me
Ich kann jetzt nicht neben dir stehen, wenn du mich nicht wirklich willst
Well, I know I'm not the only one
Nun, ich weiß, ich bin nicht der Einzige
To fall for all the lies
Der auf all die Lügen hereinfällt
That we were living in a house of cards
Dass wir in einem Kartenhaus lebten
So, I can't be surprised when I'm
Also kann ich nicht überrascht sein, wenn ich
Waking up in a sea of sadness
In einem Meer von Traurigkeit aufwache
And I won't make it a force of habit
Und ich werde es nicht zur Gewohnheit werden lassen
Maybe, in a year or so, I'll be able just to laugh at it
Vielleicht kann ich in etwa einem Jahr einfach darüber lachen
But for now, I spend my nights wishing we could just go back to it
Aber im Moment verbringe ich meine Nächte damit, mir zu wünschen, wir könnten einfach dahin zurückkehren
I remember we were once in love
Ich erinnere mich, dass wir einmal verliebt waren
Remember we were once in love
Erinnere dich, wir waren einmal verliebt
I hope that when you think of us
Ich hoffe, wenn du an uns denkst
You'll remember it the way it was
Erinnerst du dich daran, wie es war
I hope that when you're missing me
Ich hoffe, wenn du mich vermisst
You're missing what we used to be
Vermisst du das, was wir einmal waren
I hope that when you're falling down
Ich hoffe, wenn du hinfällst
You'll remember how I stuck around
Erinnerst du dich daran, wie ich zu dir gehalten habe
And I hope the way you look me up
Und ich hoffe, so wie du nach mir suchst
You'll remember we were once in love
Erinnerst du dich, dass wir einmal verliebt waren
(We were once in love)
(Wir waren einmal verliebt)
You'll remember we were once in love
Du wirst dich erinnern, wir waren einmal verliebt
(We were once in love)
(Wir waren einmal verliebt)
Remember we were once in love
Erinnere dich, wir waren einmal verliebt
Waking up in a sea of sadness
In einem Meer von Traurigkeit aufwache
And I won't make it a force of habit
Und ich werde es nicht zur Gewohnheit werden lassen
Maybe, in a year or so, I'll be able just to laugh at it
Vielleicht kann ich in etwa einem Jahr einfach darüber lachen
But for now, I spend my nights wishing we could just go back to it
Aber im Moment verbringe ich meine Nächte damit, mir zu wünschen, wir könnten einfach dahin zurückkehren





Авторы: Cian Ducrot, Tristan Salvati


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.