Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endless Nights
Endlose Nächte
Endless
nights,
a
shot
across
the
bows
Endlose
Nächte,
ein
Schuss
vor
den
Bug
You
take
the
high
road
once
again
Du
nimmst
wieder
einmal
den
hohen
Weg
And
I'll
take
the
lows
Und
ich
nehme
den
niedrigen
I
see
the
sadness
in
your
eyes
now
Ich
sehe
jetzt
die
Traurigkeit
in
deinen
Augen
And
it's
difficult
to
swallow
(it's
difficult
to
swallow)
Und
es
ist
schwer
zu
schlucken
(es
ist
schwer
zu
schlucken)
Packed
your
bags,
got
out
before
the
slope
Hast
deine
Taschen
gepackt,
bist
vor
dem
Abhang
abgehauen
Asked
you
to
stay
for
one
more
night
Bat
dich,
noch
eine
Nacht
zu
bleiben
But
that
just
rock
the
boat
Aber
das
hätte
nur
das
Boot
ins
Wanken
gebracht
I
know
I
should've
done
the
math,
but
it's
still
hard
to
let
you
go
Ich
weiß,
ich
hätte
es
berechnen
sollen,
aber
es
ist
immer
noch
schwer,
dich
gehen
zu
lassen
Well,
I
know
I'm
not
the
only
one
Nun,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
der
Einzige
To
fall
for
all
the
lies
Der
auf
all
die
Lügen
hereinfällt
That
we
were
living
in
a
house
of
cards
Dass
wir
in
einem
Kartenhaus
lebten
So,
I
can't
be
surprised
when
I'm
Also
kann
ich
nicht
überrascht
sein,
wenn
ich
Waking
up
in
a
sea
of
sadness
In
einem
Meer
von
Traurigkeit
aufwache
And
I
won't
make
it
a
force
of
habit
Und
ich
werde
es
nicht
zur
Gewohnheit
werden
lassen
Maybe,
in
a
year
or
so,
I'll
be
able
just
to
laugh
at
it
Vielleicht
kann
ich
in
etwa
einem
Jahr
einfach
darüber
lachen
But
for
now,
I
spend
my
nights
wishing
we
could
just
go
back
to
it
Aber
im
Moment
verbringe
ich
meine
Nächte
damit,
mir
zu
wünschen,
wir
könnten
einfach
dahin
zurückkehren
Better
half,
that's
what
I
thought
you
were
Bessere
Hälfte,
das
dachte
ich,
wärst
du
Path
of
glory,
same
old
story
Weg
des
Ruhms,
die
alte
Geschichte
"Time's
a
thief",
I've
heard
"Zeit
ist
ein
Dieb",
habe
ich
gehört
You
can
hold
the
smoking
gun,
but
I'll
still
shoot
the
messenger
Du
kannst
die
rauchende
Waffe
halten,
aber
ich
werde
trotzdem
den
Boten
erschießen
Sea
of
sorrows,
you
wiped
it
off
my
cheek
Meer
der
Sorgen,
du
hast
es
von
meiner
Wange
gewischt
See
you
tomorrow,
that's
time
borrowed
for
another
week
Sehe
dich
morgen,
das
ist
geborgte
Zeit
für
eine
weitere
Woche
I
can't
stand
beside
you
now
if
you
don't
really
want
me
Ich
kann
jetzt
nicht
neben
dir
stehen,
wenn
du
mich
nicht
wirklich
willst
Well,
I
know
I'm
not
the
only
one
Nun,
ich
weiß,
ich
bin
nicht
der
Einzige
To
fall
for
all
the
lies
Der
auf
all
die
Lügen
hereinfällt
That
we
were
living
in
a
house
of
cards
Dass
wir
in
einem
Kartenhaus
lebten
So,
I
can't
be
surprised
when
I'm
Also
kann
ich
nicht
überrascht
sein,
wenn
ich
Waking
up
in
a
sea
of
sadness
In
einem
Meer
von
Traurigkeit
aufwache
And
I
won't
make
it
a
force
of
habit
Und
ich
werde
es
nicht
zur
Gewohnheit
werden
lassen
Maybe,
in
a
year
or
so,
I'll
be
able
just
to
laugh
at
it
Vielleicht
kann
ich
in
etwa
einem
Jahr
einfach
darüber
lachen
But
for
now,
I
spend
my
nights
wishing
we
could
just
go
back
to
it
Aber
im
Moment
verbringe
ich
meine
Nächte
damit,
mir
zu
wünschen,
wir
könnten
einfach
dahin
zurückkehren
I
remember
we
were
once
in
love
Ich
erinnere
mich,
dass
wir
einmal
verliebt
waren
Remember
we
were
once
in
love
Erinnere
dich,
wir
waren
einmal
verliebt
I
hope
that
when
you
think
of
us
Ich
hoffe,
wenn
du
an
uns
denkst
You'll
remember
it
the
way
it
was
Erinnerst
du
dich
daran,
wie
es
war
I
hope
that
when
you're
missing
me
Ich
hoffe,
wenn
du
mich
vermisst
You're
missing
what
we
used
to
be
Vermisst
du
das,
was
wir
einmal
waren
I
hope
that
when
you're
falling
down
Ich
hoffe,
wenn
du
hinfällst
You'll
remember
how
I
stuck
around
Erinnerst
du
dich
daran,
wie
ich
zu
dir
gehalten
habe
And
I
hope
the
way
you
look
me
up
Und
ich
hoffe,
so
wie
du
nach
mir
suchst
You'll
remember
we
were
once
in
love
Erinnerst
du
dich,
dass
wir
einmal
verliebt
waren
(We
were
once
in
love)
(Wir
waren
einmal
verliebt)
You'll
remember
we
were
once
in
love
Du
wirst
dich
erinnern,
wir
waren
einmal
verliebt
(We
were
once
in
love)
(Wir
waren
einmal
verliebt)
Remember
we
were
once
in
love
Erinnere
dich,
wir
waren
einmal
verliebt
Waking
up
in
a
sea
of
sadness
In
einem
Meer
von
Traurigkeit
aufwache
And
I
won't
make
it
a
force
of
habit
Und
ich
werde
es
nicht
zur
Gewohnheit
werden
lassen
Maybe,
in
a
year
or
so,
I'll
be
able
just
to
laugh
at
it
Vielleicht
kann
ich
in
etwa
einem
Jahr
einfach
darüber
lachen
But
for
now,
I
spend
my
nights
wishing
we
could
just
go
back
to
it
Aber
im
Moment
verbringe
ich
meine
Nächte
damit,
mir
zu
wünschen,
wir
könnten
einfach
dahin
zurückkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cian Ducrot, Tristan Salvati
Альбом
Victory
дата релиза
21-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.