Cian Ducrot - Part Of Me - перевод текста песни на немецкий

Part Of Me - Cian Ducrotперевод на немецкий




Part Of Me
Ein Teil von mir
They say the Devil takes the best of us
Sie sagen, der Teufel nimmt die Besten von uns
I guess I always knew you weren't like the rest of us
Ich glaube, ich wusste immer, dass du nicht wie der Rest von uns warst
You held the party in your hands like it would slip away, like moments passed
Du hieltest die Party in deinen Händen, als würde sie entschwinden, wie vergangene Momente
How I miss the way you used to laugh
Wie ich es vermisse, wie du gelacht hast
Is that the way it goes, you trade your soul to be a rose?
Ist es das, wie es läuft, du tauschst deine Seele, um eine Rose zu sein?
Give everything you've got to give before you've got to go
Gibst alles, was du zu geben hast, bevor du gehen musst
I guess that no one knows
Ich schätze, niemand weiß es
I guess that I just didn't see the lows
Ich schätze, ich habe die Tiefpunkte einfach nicht gesehen
Oh, we all fall down
Oh, wir fallen alle hin
Oh, we all fall down
Oh, wir fallen alle hin
I wish you told me how you felt that night
Ich wünschte, du hättest mir gesagt, wie du dich in jener Nacht gefühlt hast
Now I'll never get to change your mind
Jetzt werde ich nie deine Meinung ändern können
But with all of the memories
Aber mit all den Erinnerungen
You'll always be part of me
Wirst du immer ein Teil von mir sein
I'll tell your mother how we used to laugh
Ich werde deiner Mutter erzählen, wie wir gelacht haben
But it's never gonna bring you back
Aber es wird dich nie zurückbringen
Now you're only a memory
Jetzt bist du nur noch eine Erinnerung
But you'll always be part of me, part of me
Aber du wirst immer ein Teil von mir sein, ein Teil von mir
I remember times when we'd stay out 'til morning light
Ich erinnere mich an Zeiten, als wir bis zum Morgenlicht draußen blieben
And I remember how you'd say how much you'd miss those nights
Und ich erinnere mich, wie du sagtest, wie sehr du diese Nächte vermissen würdest
And I wish that I'd have noticed all those cracks in your smile
Und ich wünschte, ich hätte all diese Risse in deinem Lächeln bemerkt
'Cause it took a while
Denn es dauerte eine Weile
We could have put stars together, planted roots and lived forever
Wir hätten Sterne zusammensetzen, Wurzeln schlagen und für immer leben können
We could have been kings of our own kingdom, had you let me help you
Wir hätten Könige unseres eigenen Königreichs sein können, hättest du mich dir helfen lassen
But you're conditioned to believe it only makes you weaker
Aber du bist darauf konditioniert zu glauben, dass es dich nur schwächer macht
'Til it chokes you and you're barely breathing
Bis es dich erstickt und du kaum noch atmest
Oh, we all fall down
Oh, wir fallen alle hin
Oh, we all fall down
Oh, wir fallen alle hin
I wish you told me how you felt that night
Ich wünschte, du hättest mir gesagt, wie du dich in jener Nacht gefühlt hast
Now I'll never get to change your mind
Jetzt werde ich nie deine Meinung ändern können
But with all of the memories
Aber mit all den Erinnerungen
You'll always be part of me
Wirst du immer ein Teil von mir sein
I'll tell your mother how we used to laugh
Ich werde deiner Mutter erzählen, wie wir gelacht haben
But it's never gonna bring you back
Aber es wird dich nie zurückbringen
Now you're only a memory
Jetzt bist du nur noch eine Erinnerung
But you'll always be part of me
Aber du wirst immer ein Teil von mir sein
Part of me
Ein Teil von mir
Oh-whoa-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-whoa-oh-oh, oh-oh-oh
I wish you told me how you felt that night
Ich wünschte, du hättest mir gesagt, wie du dich in jener Nacht gefühlt hast
Now I'll never get to change your mind
Jetzt werde ich nie deine Meinung ändern können
But with all of the memories
Aber mit all den Erinnerungen
You'll always be part of me
Wirst du immer ein Teil von mir sein
I'll tell your mother how we used to laugh
Ich werde deiner Mutter erzählen, wie wir gelacht haben
But it's never gonna bring you back (bring you back)
Aber es wird dich nie zurückbringen (dich zurückbringen)
Now you're only a memory (only a memory)
Jetzt bist du nur noch eine Erinnerung (nur noch eine Erinnerung)
But you'll always be part of me, part of me
Aber du wirst immer ein Teil von mir sein, ein Teil von mir





Авторы: Nick Atkinson, Cian Ducrot, Edd Holloway


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.