Ciara - Like a Boy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ciara - Like a Boy




C-I-A-R-A
Ciara
Pull up your pants (just like 'em)
Подтяните штаны (прямо как они)
Take out the trash (just like 'em)
Вынеси мусор (как они)
Gettin' your cash like 'em
Получаешь свои деньги, как они
Fast like 'em
Быстро, как они
Girl, you wanna act like he did (what I'm talkin' bout')
Девочка, ты хочешь вести себя так, как он чем я говорю)
Security codes on everything
Коды безопасности на все
On vibrate so your phone don't ever ring
Включите вибрацию, чтобы ваш телефон никогда не звонил
(Joint account) and another one he don't know about (hey)
(Совместный аккаунт) и еще один, о котором он не знает (эй)
Wish we could switch up the roles and I could be that
Хотелось бы, чтобы мы поменялись ролями, и я мог бы быть этим
Tell you I love you, but when you call, I never get back
Скажи, что я люблю тебя, но когда ты звонишь, я никогда не возвращаюсь
Would you ask them questions like me, like where you be at?
Вы бы задали им такие вопросы, как я, например, где вы находитесь?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Потому что я вышел, четыре утра на углу, катаюсь, занимаюсь своими делами.
What if I, had a thing on the side
Что, если бы у меня было что-то на стороне
Made you cry?
Заставил тебя плакать?
Would the rules change up, or would they still apply?
Изменятся ли правила или они по-прежнему будут применяться?
If I played you like a toy
Если бы я играл с тобой как с игрушкой
Sometimes I wish I could act like a boy
Иногда мне жаль, что я не могу вести себя как мальчик
Can't be getting mad, what you mad?
Не могу злиться, что ты злишься?
Can't handle that
(Не могу с этим справиться)
Can't be getting mad, what you mad?
Не могу злиться, что ты злишься?
Can't handle that
(Не могу с этим справиться)
Girl, go ahead and be (just like 'em)
Девочка, давай, будь (как они)
Go run the streets (just like 'em)
Бегайте по улицам (прямо как они)
Come home and sleep like 'em, creep like 'em
Приходите домой и спите, как они, ползайте, как они.
Front wit' your friends, act hard when you wit' 'em, like 'em (what?)
Вперед со своими друзьями, действуй жестко, когда ты с ними, как они (что?)
Keep a straight face when you tell a lie
Держите серьезное лицо, когда вы говорите ложь
Always keep an airtight alibi (keep him in the dark)
Всегда сохраняйте надежное алиби (держите его в неведении)
What he don't know won't break his heart (ayy)
То, чего он не знает, не разобьет ему сердце (ауу)
Wish we could switch up the roles and I could be that
Хотелось бы, чтобы мы поменялись ролями, и я мог бы быть этим
Tell you I love you, but when you call, I never get back
Скажи, что я люблю тебя, но когда ты звонишь, я никогда не возвращаюсь
Would you ask them questions like me, like where you be at?
Вы бы задали им такие вопросы, как я, например, где вы находитесь?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Потому что я вышел, четыре утра на углу, катаюсь, занимаюсь своими делами.
What if I, had a thing on the side
Что, если бы у меня было что-то на стороне
Made you cry? (Made you cry?)
Заставил тебя плакать? (Заставил тебя плакать?)
Would the rules change up, or would they still apply?
Изменятся ли правила или они по-прежнему будут применяться?
If I played you like a toy
Если бы я играл с тобой как с игрушкой
Sometimes I wish I could act like a boy
Иногда мне жаль, что я не могу вести себя как мальчик
Can't be getting mad, what you mad?
Не могу злиться, что ты злишься?
Can't handle that
(Не могу с этим справиться)
Can't be getting mad, what you mad?
Не могу злиться, что ты злишься?
Can't handle that
(Не могу с этим справиться)
Can't be getting mad, what you mad?
Не могу злиться, что ты злишься?
Can't handle that
(Не могу с этим справиться)
Can't be getting mad, what you mad?
Не могу злиться, что ты злишься?
Can't handle that
(Не могу с этим справиться)
If I was always gone
Если бы я всегда уходил
With the sun getting home (would you like that?)
С возвращением солнца домой (хотите ли вы этого?)
Told you I was with my crew when I knew it wasn't true
Говорил тебе, что был со своей командой, когда понял, что это неправда
If I act like you
Если я буду действовать как ты
Walk a mile off in your shoes (would you like that?)
Пройди милю в своей обуви (хотела бы ты этого?)
I'm messing with your head again
Я снова возился с твоей головой
Dose of your own medicine
Доза собственного лекарства
What if I, had a thing on the side
Что, если бы у меня было что-то на стороне
Made you cry? (Made you cry?)
Заставил тебя плакать? (Заставил тебя плакать?)
Would the rules change up, or would they still apply?
Изменятся ли правила или они по-прежнему будут применяться?
If I played you like a toy
Если бы я играл с тобой как с игрушкой
Sometimes I wish I could act like a boy
Иногда мне жаль, что я не могу вести себя как мальчик
Can't be getting mad, what you mad?
Не могу злиться, что ты злишься?
Can't handle that
(Не могу с этим справиться)
Can't be getting mad, what you mad?
Не могу злиться, что ты злишься?
Can't handle that
(Не могу с этим справиться)
Can't be getting mad, what you mad?
Не могу злиться, что ты злишься?
Can't handle that
(Не могу с этим справиться)
Can't be getting mad, what you mad?
Не могу злиться, что ты злишься?
Can't handle that
(Не могу с этим справиться)
R-A, go
РА, иди
It's The Clutch
это сцепление
If I played you, would you like that? (It's Ciara, ha)
Если бы я играл с тобой, тебе бы это понравилось? (Это Сиара, ха)
Had friends, would you like that? (It's Ciara, ha, ha)
Были друзья, вам бы это понравилось? (Это Сиара, ха, ха)
Never call, would you like that? (Another one)
Никогда не звони, хочешь? (Еще один)
No, no, you wouldn't like that, no
Нет, нет, тебе бы это не понравилось, нет
What you mad? Can't handle that
Что ты злишься? не могу справиться с этим
What if I, made you cry?
Что, если я заставил тебя плакать?
Would they still apply?
Будут ли они по-прежнему применяться?
What if I, if I played you like a toy
Что, если бы я, если бы я играл с тобой, как с игрушкой
Sometimes I wish I could act like a boy
Иногда мне жаль, что я не могу вести себя как мальчик
(Can't handle that)
(Не могу с этим справиться)





Авторы: CANDICE NELSON, PATRICK SMITH, CIARA HARRIS, EZEKIEL LEWIS, BALEWA M MUHAMMAD, CALVIN KENON


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.