Текст и перевод песни Cicada - 鯨
Focus
like
a
cicada
Сосредоточься,
как
цикада.
Blaring
out
attention
Внимание!
Trying
to
get
the
crowd
going
Пытаюсь
разогнать
толпу.
I
can't
seem
to
pay
attention
Кажется,
я
не
обращаю
внимания.
Descending
like
an
addiction,
this
must
be
friction
Спускаясь
вниз,
как
зависимость,
это
должно
быть
трение.
Take
off
this
fiction,
it's
tearing
me
apart
Сними
эту
выдумку,
она
разрывает
меня
на
части.
I'm
starting
to
get
lost,
tossed
out
Я
начинаю
теряться,
меня
вышвыривают.
Am
I
departing
now?
Неужели
я
ухожу?
Is
this
what
life's
about?
В
этом
смысл
жизни?
It's
causing
me
to
crash
it
out,
about
to
blackout,
is
this
doubt?
Из-за
этого
я
вырубаюсь,
вот-вот
отключусь,
неужели
это
сомнение?
Trying
to
take
into
account,
Пытаясь
принять
во
внимание,
For
I'm
trying
to
slow
it
down,
I'm
speaking
it
out
loud
Потому
что
я
пытаюсь
замедлить
это,
я
говорю
это
вслух.
Trying
sort
it
out,
this
life,
but
you're
laughing
it
off
Пытаюсь
разобраться
в
этой
жизни,
но
ты
смеешься
над
ней.
I
want
you
watch
me
breaking
it
in,
Я
хочу,
чтобы
ты
смотрел,
как
я
взламываю
его.
Crushing
this
in,
stop
this
clashing
within
Сокруши
это,
прекрати
это
внутреннее
столкновение.
It's
going
to
be
different,
yeah
Все
будет
по-другому,
да
This
is
going
to
be
relevant,
I
want
you
present
for
this
Это
будет
иметь
значение,
я
хочу,
чтобы
ты
присутствовал
при
этом.
This
is
becoming
dormant
Это
становится
спящим.
Keep
your
opinions,
I
don't
want
to
hear
them
Оставь
свое
мнение
при
себе,
я
не
хочу
его
слышать.
Keep
'em
blunt,
it's
just
a
front,
to
hide
in
this
comfort
Держи
их
прямо,
это
всего
лишь
прикрытие,
чтобы
спрятаться
в
этом
комфорте.
Take
the
step
out,
take
it
out,
let
it
out
Сделай
шаг,
сделай
его,
выпусти
его.
What's
this
about?
В
чем
дело?
Huh,
what's
this
about?
Ха,
в
чем
дело?
I
got
all
this
doubt,
I'm
fading
it
out,
yeah,
let
it
out
У
меня
есть
все
эти
сомнения,
я
угасаю,
да,
выпусти
их.
I'm
like
a
cicada,
I
can't
focus,
Я
как
цикада,
я
не
могу
сосредоточиться.
I'm
blaring
out
without
attention,
making
noise
and
ruckus
Я
кричу,
не
обращая
внимания,
поднимая
шум
и
шум.
I
can't
pay
attention
Я
не
могу
обращать
внимания.
I
can't
pay
attention
Я
не
могу
обращать
внимания.
Descending
like
an
addiction
this
must
be
friction
Нисходящая
как
зависимость
это
должно
быть
трение
Take
off
this
friction,
it's
tearing
me
apart
Сними
это
трение,
оно
разрывает
меня
на
части.
Yeah,
I'm
starting
to
get
lost,
tossed
out
Да,
я
начинаю
теряться,
меня
вышвыривают
вон.
Am
I
departing
now?
Неужели
я
ухожу?
Is
this
what
life's
about?
В
этом
смысл
жизни?
It's
causing
me
to
crash
it
out,
about
to
blackout,
is
this
doubt?
Из-за
этого
я
вырубаюсь,
вот-вот
отключусь,
неужели
это
сомнение?
Trying
to
take
into
account,
for
I'm
trying
to
slow
it
down
Пытаюсь
принять
это
во
внимание,
потому
что
я
пытаюсь
замедлить
это.
I'm
speaking
it
out
loud,
without
account
Я
говорю
это
вслух,
без
счета.
I'm
just
being
real
with
you
right
now
Сейчас
я
просто
искренен
с
тобой.
This
what
life's
about,
misery,
Вот
в
чем
смысл
жизни-страдание.
And
distant
intent,
running
out
of
room
to
play
fetch
И
далекое
намерение,
выбегающее
из
комнаты,
чтобы
поиграть
в
fetch
To
gain,
treated
like
a
game,
we've
all
been
through
it
Чтобы
получить
прибыль,
к
которой
относились
как
к
игре,
мы
все
прошли
через
это.
This
is
corrupted
Это
испорчено
It's
a
problem
with
the
whole
world,
it's
a
way
of
life
Это
проблема
всего
мира,
это
образ
жизни,
Not
knowing
any
better,
we're
blaring
out
не
знающий
ничего
лучшего,
мы
кричим.
Trying
sort
it
out
this
life,
but
you're
laughing
it
off
Пытаюсь
разобраться
в
этой
жизни,
но
ты
смеешься
над
этим.
I
want
you
watch
me
breaking
it
in,
Я
хочу,
чтобы
ты
смотрел,
как
я
взламываю
его.
Crushing
this
in,
stop
this
clashing
within
Сокруши
это,
прекрати
это
внутреннее
столкновение.
This
is
going
to
relevant,
I
want
you
present
for
this
Это
будет
уместно,
я
хочу,
чтобы
ты
присутствовал
при
этом.
I'm
becoming
torment
Я
становлюсь
мучением.
Keep
your
opinions
Оставь
свое
мнение
при
себе
I
don't
want
to
hear
them
Я
не
хочу
их
слышать.
Keep
it
blunt,
it's
just
a
front,
to
hide
in
this
comfort
Держи
его
прямо,
это
всего
лишь
прикрытие,
чтобы
спрятаться
в
этом
комфорте.
Take
the
step
out,
take
it
out,
yeah
let
it
out
Сделай
шаг,
сделай
его,
да,
выпусти
его.
What's
this
about?
В
чем
дело?
Huh,
what's
this
about?
Ха,
в
чем
дело?
We
got
all
these
problems
У
нас
есть
все
эти
проблемы.
What's
it's
about?
В
чем
дело?
You
may
call
this
unfortunate,
I
call
it
a
way
of
life
Вы
можете
назвать
это
несчастьем,
я
называю
это
образом
жизни,
You
think
we
can
live
in
a
dream
to
trust
others
without
a
doubt
вы
думаете,
что
мы
можем
жить
во
сне,
чтобы
доверять
другим
без
сомнений.
Didn't
you
learn
a
thing
or
two
while
at
that
fancy
school?
Разве
ты
ничему
не
научился
в
этой
модной
школе?
Or
did
you
think
this
is
a
fairy
tale?
Или
ты
думал,
что
это
сказка?
Get
in
perspective
buddy,
Взгляни
в
будущее,
приятель.
We
aren't
living
in
your
fancy
house,
we're
not
on
the
same
page
Мы
живем
не
в
твоем
шикарном
доме,
мы
не
на
одной
волне.
Get
in
line
buddy,
take
a
step
out,
Становись
в
очередь,
приятель,
Сделай
шаг
вперед.
Get
in
my
perspective,
this
is
a
nightmare
Взгляни
на
меня
с
моей
точки
зрения,
это
кошмар
But
we
could
make
it
a
dream,
but
what
is
our
dream
Но
мы
могли
бы
превратить
это
в
мечту,
но
что
такое
наша
мечта?
To
have
fame,
the
big
life,
or
are
we
going
to
make
a
difference
Чтобы
иметь
славу,
большую
жизнь,
или
мы
собираемся
что-то
изменить?
Take
a
stand
and
fight
for
the
way
of
life
Займи
твердую
позицию
и
борись
за
свой
образ
жизни
Trying
sort
it
out
this
life,
but
you're
laughing
it
off
Пытаюсь
разобраться
в
этой
жизни,
но
ты
смеешься
над
этим.
I
want
you
watch
me
breaking
it
in,
Я
хочу,
чтобы
ты
смотрел,
как
я
взламываю
его.
Cashing
this
in,
stop
this
clashing
within
Обналичивая
это,
прекрати
это
внутреннее
столкновение.
I'm
going
to
be
different,
this
is
going
to
relevant
Я
буду
другим,
это
будет
иметь
значение.
I
want
you
present
for
this
Я
хочу,
чтобы
ты
присутствовал
при
этом.
I'm
becoming
torment
Я
становлюсь
мучением.
I'm
like
a
cicada,
I
can't
focus
Я
как
цикада,
не
могу
сосредоточиться.
I'm
blaring
out
without
attention,
making
noise
and
ruckus
Я
кричу,
не
обращая
внимания,
поднимая
шум
и
шум.
I'm
not
going
to
ask
again,
Я
не
собираюсь
спрашивать
снова.
How
about
for
once,
you
keep
your
opinions
to
yourself
Как
насчет
того,
чтобы
хоть
раз
оставить
свое
мнение
при
себе?
I
don't
want
to
hear
them
Я
не
хочу
их
слышать.
So
shut
up
and
keep
it
blunt,
because
it's
just
a
front
Так
что
заткнись
и
говори
прямо,
потому
что
это
всего
лишь
прикрытие.
You
put
yourself
in
a
box
for
you
Ты
положил
себя
в
коробку
для
себя.
To
just
hide
away
from
all
this
drama
Просто
спрятаться
от
всей
этой
драмы.
How
about
you
come
out
and
play?
Как
насчет
того,
чтобы
выйти
и
поиграть?
I
want
you
to
come
out
and
put
yourself
in
my
shoes
Я
хочу,
чтобы
ты
вышла
и
поставила
себя
на
мое
место.
Take
a
step
out,
take
it
out,
yeah
let
it
out
What's
this
about?
Сделай
шаг
вперед,
вытащи
его,
да,
выпусти
его,
что
это
значит?
Huh,
what's
this
about?
Ха,
в
чем
дело?
We
got
all
our
problems
У
нас
есть
все
наши
проблемы.
What's
it
about?
В
чем
дело?
I'm
like
a
cicada
Я
как
цикада.
I
can't
focus,
Я
не
могу
сосредоточиться.
I'm
blaring
out
without
attention,
making
noise
and
ruckus
Я
кричу,
не
обращая
внимания,
поднимая
шум
и
шум.
Migrating
to
the
inevitable
traction,
Переходя
к
неизбежной
тяге,
Look
at
me
when
I'm
talking,
or
I'm
going
to
take
off,
fly
off
Смотри
на
меня,
когда
я
говорю,
Или
я
собираюсь
взлететь,
улететь.
The
moment
I
put
trust
us,
it's
going
to
be
the
death
of
me
В
тот
момент,
когда
я
доверюсь
нам,
это
будет
моей
смертью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.