Текст и перевод песни Cicco Sanchez feat. Fred De Palma & Giulia Jean - L'alba e il tramonto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'alba e il tramonto
Рассвет и закат
Mi
hai
insegnato
ad
amare,
non
a
farmi
amare
Ты
научила
меня
любить,
а
не
быть
любимым
Io
so
bene
come
farmi
male
Я
хорошо
знаю,
как
причинить
себе
боль
Come
vetro
giù
dal
quarto
piano
Как
стекло
с
четвёртого
этажа
Sono
al
quarto
liscio,
vado
piano
Я
на
четвёртом
бокале,
иду
медленно
Metto
un
disco
e
torno
solo
anche
stasera
Ставлю
пластинку
и
возвращаюсь
один
и
сегодня
вечером
Ma
farò
un'altra
strada
per
cambiare
un
po',
per
cambiare
un
po'
Но
я
пойду
другой
дорогой,
чтобы
немного
измениться,
чтобы
немного
измениться
Come
quando
in
camera
spostavamo
i
letti
Как
когда
мы
в
комнате
передвигали
кровати
Per
sentirci
un
po'
diversi
Чтобы
почувствовать
себя
немного
другими
Un
po'
meno
stretti
Немного
меньше
зажатыми
Un
po'
meno
in
gabbia
Немного
меньше
в
клетке
Aia,
ho
la
sabbia
negli
occhi
e
in
tasca
Ай,
у
меня
песок
в
глазах
и
в
кармане
Sempre
la
giacca
addosso
Всегда
в
пиджаке
Perché
sono
di
passaggio
e
mi
farò
una
vasca
Потому
что
я
проездом
и
окунусь
Nei
tuoi
occhi
finché
non
sprofondo
В
твои
глаза,
пока
не
утону
Più
in
là,
più
in
là
Дальше,
дальше
Più
in
là,
più
in
là
Дальше,
дальше
E
quel
muso
te
lo
metto
e
te
lo
tolgo
И
эту
гримасу
я
тебе
покажу
и
спрячу
Come
e
quando
voglio,
come
e
quando
voglio
Как
и
когда
захочу,
как
и
когда
захочу
Noi
siamo
l'opposto
Мы
— противоположности
L'inizio
e
la
fine
Начало
и
конец
Petali
e
spine
Лепестки
и
шипы
L'alba
e
il
tramonto
Рассвет
и
закат
Ma
avremo
sempre
qualcosa
in
comune,
qualcosa
in
comune
Но
у
нас
всегда
будет
что-то
общее,
что-то
общее
E
ora
che
ho
paure
delle
tue
paure
И
теперь,
когда
я
боюсь
твоих
страхов
Non
fare
lo
stronzo,
non
fare
lo
stronzo
Не
будь
дураком,
не
будь
дураком
Mi
chiedi
"come
stai?",
come
vuoi
che
stia?
Ты
спрашиваешь
"как
дела?",
как,
по-твоему,
дела?
Mi
sveglio
nella
notte
e
ho
la
tachicardia
Я
просыпаюсь
ночью
с
тахикардией
Faccio
un
sogno
in
cui
sprofondo
Мне
снится
сон,
в
котором
я
тону
E
una
mano
dall'alto
mi
tira
via
И
чья-то
рука
сверху
вытаскивает
меня
Nel
mio
stato
d'ansia
c'è
la
tirannia
В
моём
тревожном
состоянии
— тирания
E
corro
per
la
mia
strada
ma
sento
l'asfalto
umido
И
я
бегу
по
своей
дороге,
но
чувствую
влажный
асфальт
A
metà
fra
sentirmi
solo
e
sentirmi
l'unico
Посередине
между
чувством
одиночества
и
чувством
собственной
уникальности
Ti
scatto
una
foto
e
non
la
pubblico
Я
делаю
твоё
фото
и
не
публикую
его
La
guardo
fino
all'ultimo
Смотрю
на
него
до
последнего
Perché
tanto
so
che
adesso
la
cancellerò
Потому
что
знаю,
что
сейчас
удалю
его
Costruirei
una
villa
solo
per
vederti
Я
бы
построил
виллу,
только
чтобы
увидеть
тебя
Davanti
a
te
come
il
Grande
Gatsby
Перед
собой,
как
Великий
Гэтсби
E
ogni
notte
darei
una
festa
in
cui
non
entri
И
каждую
ночь
устраивал
бы
вечеринку,
на
которую
ты
не
войдёшь
In
cui
non
entri
mai
На
которую
ты
никогда
не
войдёшь
Noi
siamo
l'opposto
Мы
— противоположности
L'inizio
e
la
fine
Начало
и
конец
Petali
e
spine
Лепестки
и
шипы
L'alba
e
il
tramonto
Рассвет
и
закат
Ma
avremo
sempre
qualcosa
in
comune,
qualcosa
in
comune
Но
у
нас
всегда
будет
что-то
общее,
что-то
общее
E
ora
che
ho
paure
delle
tue
paure
И
теперь,
когда
я
боюсь
твоих
страхов
Non
fare
lo
stronzo,
non
fare
lo
stronzo
Не
будь
дураком,
не
будь
дураком
We
are
happysad
Мы
— счастливая
грусть
(happysad)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Palana, Federico Friso, Gianluca Ciccorelli, Giulia Di Tommasi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.