Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demasiado Estuche
Zu viel Hülle
Y
la
hoja
le
pregunta
cuando
cae
Und
das
Blatt
fragt,
wenn
es
fällt,
De
la
rama
del
roble
qué
pasó
Vom
Ast
der
Eiche,
was
geschah,
Que
ella
no
se
pudo
aguantar
Dass
es
sich
nicht
halten
konnte
En
el
mismo
árbol,
deja
que
Am
selben
Baum;
lass
es
zu,
dass
Que
el
viaje
te
lo
pueda
contar
Die
Reise
es
dir
erzählen
kann.
Y
antes
que
el
invierno,
pueda
ser
Und
bevor
der
Winter
kommt,
könnte
es
sein,
Que
el
viento
se
haga
amigo
al
llevar...
Dass
der
Wind
beim
Tragen
zum
Freund
wird...
Que
aguante
la
parca
si
viene
a
por
mí
Soll
der
Sensenmann
warten,
wenn
er
mich
holen
kommt,
Que
aguante
la
rama
si
vuelve
a
crujir
Soll
der
Ast
halten,
wenn
er
wieder
knarrt,
Aguanta
la
hora
que
son
del
venir
Halte
die
Stunde
des
Kommens
aus,
Aguanta
mi
alma
que
aguanto
por
ti
Halte
meine
Seele
aus,
denn
ich
halte
für
dich
aus,
Y
soñar
el
nacer
sin
morir...
Und
vom
Geborenwerden
träumen,
ohne
zu
sterben...
Con
las
mismas
alas
Mit
denselben
Flügeln,
Con
las
mismas
alas...
Mit
denselben
Flügeln...
Y
la
hoja
le
susurra
cuando
cae
Und
das
Blatt
flüstert,
wenn
es
fällt,
Al
lomo
del
río,
qué
pasó
Dem
Rücken
des
Flusses
zu,
was
geschah,
Que
el
viento
hasta
ahí
pudo
llevar
Dass
der
Wind
es
bis
dorthin
tragen
konnte.
Todos
sus
sentidos
deja
que
All
seine
Sinne;
lass
es
zu,
dass
El
agua
te
lo
pueda
contar
Das
Wasser
es
dir
erzählen
kann.
Aunque
a
veces
se
enturbie
y
déjate
Auch
wenn
es
manchmal
trüb
wird,
und
lass
dich
Que
la
corriente
te
pueda
llevar...
Von
der
Strömung
tragen...
Que
aguante
la
lluvia
que
moja
el
jardín
Soll
der
Regen
aushalten,
der
den
Garten
nässt,
Aguantan
mis
flores
que
escupen
por
ti
Meine
Blumen
halten
aus,
die
für
dich
spucken,
Aguanta
la
hora
que
son
de
reír
Halte
die
Stunde
des
Lachens
aus,
Aguanta
mi
alma
que
aguanto
por
ti
Halte
meine
Seele
aus,
denn
ich
halte
für
dich
aus,
Y
soñar
el
nacer
sin
morir...
Und
vom
Geborenwerden
träumen,
ohne
zu
sterben...
Con
las
mismas
alas
Mit
denselben
Flügeln,
Con
las
mismas
alas
Mit
denselben
Flügeln,
Con
las
mismas
alas
Mit
denselben
Flügeln,
Con
las
mismas...
Mit
denselben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ciclonautas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.