Cid Rim - He Who Runs With The Flock Inevitably Follows Asses - перевод текста песни на немецкий

He Who Runs With The Flock Inevitably Follows Asses - Cid Rimперевод на немецкий




He Who Runs With The Flock Inevitably Follows Asses
Wer mit der Herde läuft, folgt unweigerlich Eseln
Now why′d you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why'd you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
He who runs with the flock inevitably follows asses
Wer mit der Herde läuft, folgt unweigerlich Eseln
He who runs with the flock inevitably follows asses
Wer mit der Herde läuft, folgt unweigerlich Eseln
He who runs with the flock inevitably follows asses
Wer mit der Herde läuft, folgt unweigerlich Eseln
He who runs with the flock inevitably follows asses
Wer mit der Herde läuft, folgt unweigerlich Eseln
Now why′d you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why'd you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why'd you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why′d you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why′d you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why'd you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
If you can walk on water?
Wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why′d you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why'd you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why′d you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why'd you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why′d you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why'd you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
He who runs with the flock inevitably follows asses
Wer mit der Herde läuft, folgt unweigerlich Eseln
(Now why'd you really bother, if you can walk on-)
(Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen-)
He who runs with the flock inevitably follows asses
Wer mit der Herde läuft, folgt unweigerlich Eseln
(Now why′d you really bother, if you can walk on-)
(Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen-)
Now why′d you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why'd you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why′d you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why'd you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why′d you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why'd you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why′d you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
Now why'd you really bother, if you can walk on water?
Nun warum machst du dir wirklich die Mühe, wenn du übers Wasser gehen kannst?
He who runs with the flock inevitably follows asses
Wer mit der Herde läuft, folgt unweigerlich Eseln





Авторы: Clemens Bacher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.