Текст и перевод песни Cida Moreira - Geni e o Zepelim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geni e o Zepelim
Geni e o My Airship
De
tudo
que
é
nego
torto
Of
all
that
is
crooked
nego
Do
mangue
e
do
cais
do
porto
The
mangrove
and
the
harbour
pier
Ela
já
foi
namorada
She
was
once
a
girlfriend
O
seu
corpo
é
dos
errantes
Your
body
is
of
the
Wanderers
Dos
cegos,
dos
retirantes
Two
blind,
two
retreating
É
de
quem
não
tem
mais
nada
It's
from
the
one
who
has
nothing
left
Dá-se
assim
desde
menina
It's
been
like
this
since
I
was
a
little
girl
Na
garagem,
na
cantina
In
the
garage,
in
the
canteen
Atrás
do
tanque,
no
mato
Behind
the
tank,
in
the
woods
É
a
rainha
dos
detentos
Queen
of
the
inmates
Das
loucas,
dos
lazarentos
The
crazy,
the
lazy
Dos
moleques
do
internato
The
boys
' boarding
school
Mas
também
dá-se
amiúde
But
it
also
often
happens
Aos
velhinhos
sem
saúde
The
elderly
without
health
E
as
viúvas
sem
porvir
And
the
widows
without
a
future
Ela
é
um
poço
de
bondade
She
is
a
well
of
goodness
E
é
por
isso
que
a
cidade
And
that's
why
the
city
Vive
sempre
a
repetir
Live
always
repeating
Joga
pedra
na
Geni
Throw
stone
at
Geni
Joga
bosta
na
Geni
Play
crap
on
Geni
Ela
é
feita
pra
apanhar
She
is
made
to
catch
Ela
é
boa
de
cuspir
She
is
good
at
spitting
Ela
dá
pra
qualquer
um
She
gives
it
to
anyone
Maldita
Geni
Fucking
Genius
Um
dia
surgiu,
brilhante
One
day
came
up,
bright
Entre
as
nuvens,
flutuante
Among
the
clouds,
floating
Um
enorme
zepelim
A
huge
Zeppelin
Pairou
sobre
os
edifícios
Hovered
over
the
buildings
Abriu
dois
mil
orifícios
Opened
two
thousand
holes
Com
dois
mil
canhões
assim
With
two
thousand
cannons
like
this
A
cidade
apavorada
The
terrified
city
Se
quedou
paralisada
If
she
was
paralyzed
Pronta
pra
virar
geleia
Ready
to
turn
into
jelly
Mas
do
zepelim
gigante
But
from
the
giant
Zeppelin
Desceu
o
seu
comandante
His
commander
came
down
Dizendo
- Mudei
de
idéia
Saying-I
changed
my
mind
- Quando
vi
nesta
cidade
- When
I
saw
in
this
town
- Tanto
horror
e
iniquidade
- So
much
horror
and
iniquity
- Resolvi
tudo
explodir
- I
figured
it
all
out.
- Mas
posso
evitar
o
drama
- But
I
can
avoid
the
drama
- Se
aquela
formosa
dama
If
that
beautiful
lady
- Esta
noite
me
servir
- Tonight
serve
me
Essa
dama
era
Geni
This
lady
was
genius.
Mas
não
pode
ser
Geni
But
it
can't
be
genius.
Ela
é
feita
pra
apanhar
She
is
made
to
catch
Ela
é
boa
de
cuspir
She
is
good
at
spitting
Ela
dá
pra
qualquer
um
She
gives
it
to
anyone
Maldita
Geni
Fucking
Genius
Mas
de
fato,
logo
ela
But
in
fact,
soon
she
Tão
coitada,
tão
singela
So
poor,
so
simple
Cativara
o
forasteiro
Captivate
the
stranger
O
guerreiro
tão
vistoso
The
warrior
so
showy
Tão
temido
e
poderoso
So
feared
and
powerful
Era
dela,
prisioneiro
It
was
hers,
prisoner
Acontece
que
a
donzela
It
turns
out
that
the
maiden
- E
isso
era
segredo
dela
- And
that
was
her
secret.
Também
tinha
seus
caprichos
It
also
had
its
whims
E
a
deitar
com
homem
tão
nobre
And
to
lie
with
such
a
noble
man
Tão
cheirando
a
brilho
e
a
cobre
So
smelling
of
glitter
and
copper
Preferia
amar
com
os
bichos
I'd
rather
love
with
the
animals
Ao
ouvir
tal
heresia
On
hearing
such
heresy
A
cidade
em
romaria
The
city
in
pilgrimage
Foi
beijar
a
sua
mão
Went
to
kiss
your
hand
O
prefeito
de
joelhos
The
mayor
on
his
knees
O
bispo
de
olhos
vermelhos
The
red-eyed
Bishop
E
o
banqueiro
com
um
milhão
And
the
banker
with
a
million
Vai
com
ele,
vai
Geni
Go
with
him,
go
Geni
Vai
com
ele,
vai
Geni
Go
with
him,
go
Geni
Você
pode
nos
salvar
You
can
save
us
Você
vai
nos
redimir
You
will
redeem
us
Você
dá
pra
qualquer
um
You
give
it
to
anyone
Bendita
Geni
Blessed
Geni
Foram
tantos
os
pedidos
There
were
so
many
requests
Tão
sinceros,
tão
sentidos
So
sincere,
so
heartfelt
Que
ela
dominou
seu
asco
That
she
mastered
her
disgust
Nessa
noite
lancinante
On
this
harrowing
night
Entregou-se
a
tal
amante
Gave
himself
to
such
a
mistress
Como
quem
dá-se
ao
carrasco
As
who
gives
himself
to
the
executioner
E
ele
fez
tanta
sujeira
And
he
made
so
much
dirt
Lambuzou-se
a
noite
inteira
Smeared
himself
all
night
Até
ficar
saciado
Until
satiated
E
nem
bem
amanhecia
And
it
wasn't
even
dawn
Partiu
numa
nuvem
fria
Left
in
a
cold
cloud
Com
seu
zepelim
prateado
With
his
silver
Zeppelin
Num
suspiro
aliviado
On
a
sigh
of
relief
Ela
se
virou
de
lado
She
turned
sideways
E
tentou
até
sorrir
And
even
tried
to
smile
Mas
logo
raiou
o
dia
But
soon
the
day
dawned
E
a
cidade
em
cantoria
And
the
city
in
song
Não
deixou
ela
dormir
Didn't
let
her
sleep
Joga
pedra
na
Geni
Throw
stone
at
Geni
Joga
bosta
na
Geni
Play
crap
on
Geni
Ela
é
feita
pra
apanhar
She
is
made
to
catch
Ela
é
boa
de
cuspir
She
is
good
at
spitting
Ela
dá
pra
qualquer
um
She
gives
it
to
anyone
Maldita
Geni
Fucking
Genius
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.