Текст и перевод песни Cida Moreira - Geni e o Zepelim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geni e o Zepelim
Гени и дирижабль
De
tudo
que
é
nego
torto
Со
всеми
отбросами
общества,
Do
mangue
e
do
cais
do
porto
Из
болота
и
с
портовой
пристани,
Ela
já
foi
namorada
Она
уже
была
в
отношениях.
O
seu
corpo
é
dos
errantes
Её
тело
принадлежит
странникам,
Dos
cegos,
dos
retirantes
Слепым,
обездоленным,
É
de
quem
não
tem
mais
nada
Тем,
у
кого
больше
ничего
нет.
Dá-se
assim
desde
menina
Она
отдаётся
так
с
детства,
Na
garagem,
na
cantina
В
гараже,
в
столовой,
Atrás
do
tanque,
no
mato
За
цистерной,
в
кустах.
É
a
rainha
dos
detentos
Она
королева
заключённых,
Das
loucas,
dos
lazarentos
Сумасшедших,
негодяев,
Dos
moleques
do
internato
Мальчишек
из
интерната.
Mas
também
dá-se
amiúde
Но
также
она
отдаётся
часто
Aos
velhinhos
sem
saúde
Старикам
немощным
E
as
viúvas
sem
porvir
И
вдовам
без
будущего.
Ela
é
um
poço
de
bondade
Она
— кладезь
доброты,
E
é
por
isso
que
a
cidade
И
именно
поэтому
город
Vive
sempre
a
repetir
Всегда
твердит:
Joga
pedra
na
Geni
Бросайте
камни
в
Гени,
Joga
bosta
na
Geni
Кидайте
дерьмо
в
Гени,
Ela
é
feita
pra
apanhar
Она
создана
для
побоев,
Ela
é
boa
de
cuspir
В
неё
хорошо
плевать,
Ela
dá
pra
qualquer
um
Она
отдаётся
любому,
Maldita
Geni
Проклятая
Гени.
Um
dia
surgiu,
brilhante
Однажды
появился,
сияющий,
Entre
as
nuvens,
flutuante
Среди
облаков,
парящий,
Um
enorme
zepelim
Огромный
дирижабль.
Pairou
sobre
os
edifícios
Он
завис
над
зданиями,
Abriu
dois
mil
orifícios
Открыл
две
тысячи
отверстий
Com
dois
mil
canhões
assim
С
двумя
тысячами
пушек.
A
cidade
apavorada
Город
в
ужасе
Se
quedou
paralisada
Окаменел,
Pronta
pra
virar
geleia
Готовый
превратиться
в
желе.
Mas
do
zepelim
gigante
Но
из
гигантского
дирижабля
Desceu
o
seu
comandante
Спустился
его
командир,
Dizendo
- Mudei
de
idéia
Сказав:
— Я
передумал.
- Quando
vi
nesta
cidade
— Когда
я
увидел
в
этом
городе
- Tanto
horror
e
iniquidade
— Столько
ужаса
и
беззакония,
- Resolvi
tudo
explodir
— Я
решил
всё
взорвать.
- Mas
posso
evitar
o
drama
— Но
я
могу
предотвратить
драму,
- Se
aquela
formosa
dama
— Если
та
прекрасная
дама
- Esta
noite
me
servir
— Сегодня
ночью
послужит
мне.
Essa
dama
era
Geni
Эта
дама
была
Гени,
Mas
não
pode
ser
Geni
Но
это
не
может
быть
Гени,
Ela
é
feita
pra
apanhar
Она
создана
для
побоев,
Ela
é
boa
de
cuspir
В
неё
хорошо
плевать,
Ela
dá
pra
qualquer
um
Она
отдаётся
любому,
Maldita
Geni
Проклятая
Гени.
Mas
de
fato,
logo
ela
Но
действительно,
вскоре
она,
Tão
coitada,
tão
singela
Такая
жалкая,
такая
простая,
Cativara
o
forasteiro
Пленила
чужеземца.
O
guerreiro
tão
vistoso
Воин,
такой
красивый,
Tão
temido
e
poderoso
Такой
грозный
и
могущественный,
Era
dela,
prisioneiro
Стал
её
пленником.
Acontece
que
a
donzela
Случилось
так,
что
девица
- E
isso
era
segredo
dela
— И
это
был
её
секрет
—
Também
tinha
seus
caprichos
Тоже
имела
свои
прихоти.
E
a
deitar
com
homem
tão
nobre
И
ложиться
с
таким
благородным
мужчиной,
Tão
cheirando
a
brilho
e
a
cobre
Так
благоухающим
блеском
и
медью,
Preferia
amar
com
os
bichos
Она
предпочитала
любить
животных.
Ao
ouvir
tal
heresia
Услышав
такую
ересь,
A
cidade
em
romaria
Город
толпой
Foi
beijar
a
sua
mão
Побрёл
целовать
её
руку.
O
prefeito
de
joelhos
Мэр
на
коленях,
O
bispo
de
olhos
vermelhos
Епископ
с
красными
глазами,
E
o
banqueiro
com
um
milhão
И
банкир
с
миллионом.
Vai
com
ele,
vai
Geni
Иди
с
ним,
иди,
Гени,
Vai
com
ele,
vai
Geni
Иди
с
ним,
иди,
Гени,
Você
pode
nos
salvar
Ты
можешь
нас
спасти,
Você
vai
nos
redimir
Ты
нас
искупишь,
Você
dá
pra
qualquer
um
Ты
отдаешься
любому,
Bendita
Geni
Благословенная
Гени.
Foram
tantos
os
pedidos
Было
так
много
просьб,
Tão
sinceros,
tão
sentidos
Таких
искренних,
таких
трогательных,
Que
ela
dominou
seu
asco
Что
она
преодолела
своё
отвращение.
Nessa
noite
lancinante
В
эту
мучительную
ночь
Entregou-se
a
tal
amante
Она
отдалась
этому
любовнику,
Como
quem
dá-se
ao
carrasco
Как
палачу.
E
ele
fez
tanta
sujeira
И
он
так
извалялся
в
грязи,
Lambuzou-se
a
noite
inteira
Наслаждался
всю
ночь
напролёт,
Até
ficar
saciado
Пока
не
насытился.
E
nem
bem
amanhecia
И
как
только
рассвело,
Partiu
numa
nuvem
fria
Он
улетел
в
холодном
облаке
Com
seu
zepelim
prateado
На
своём
серебряном
дирижабле.
Num
suspiro
aliviado
С
облегчённым
вздохом
Ela
se
virou
de
lado
Она
повернулась
на
бок
E
tentou
até
sorrir
И
даже
попыталась
улыбнуться.
Mas
logo
raiou
o
dia
Но
вскоре
наступил
день,
E
a
cidade
em
cantoria
И
город
с
песнями
Não
deixou
ela
dormir
Не
дал
ей
уснуть.
Joga
pedra
na
Geni
Бросайте
камни
в
Гени,
Joga
bosta
na
Geni
Кидайте
дерьмо
в
Гени,
Ela
é
feita
pra
apanhar
Она
создана
для
побоев,
Ela
é
boa
de
cuspir
В
неё
хорошо
плевать,
Ela
dá
pra
qualquer
um
Она
отдаётся
любому,
Maldita
Geni
Проклятая
Гени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.